keep it down

پیشنهاد کاربران

آرام باش
ساکت باش
عبارت: keep it down
🔸 معنی فارسی ( محاوره ای ) :
آروم تر حرف بزن / صدا رو کم کن / ساکت تر باش
توضیح ساده:
Keep it down یک اصطلاح محاوره ای است که وقتی استفاده می شه که از کسی می خواهیم صدایش را پایین بیاورد یا ساکت تر باشد، چون صدا زیاد است و مزاحم دیگران شده.
...
[مشاهده متن کامل]

✔️ این عبارت معمولاً در موقعیت هایی استفاده می شه که:
کسی خیلی بلند حرف می زند.
موسیقی یا تلویزیون صدای بلندی دارد.
دیگران در حال استراحت، مطالعه یا کار هستند.
مثال های انگلیسی با ترجمه:
Hey, can you keep it down? I’m trying to study.
هی، می تونی یکم آروم تر باشی؟ دارم درس می خونم.
Please keep it down, the baby is sleeping.
لطفاً ساکت تر باش، بچه خوابه.
They were told to keep it down at the library.
بهشون گفته شد که توی کتابخونه باید ساکت باشن.
✅ عبارت های مشابه:
Be quiet → ساکت باش ( رسمی تر )
Lower your voice → صداتو بیار پایین
Shh! → هیس! ( خیلی غیررسمی )
🔸 نکته:
"keep it down" گاهی ( در موقعیت های خاص ) می تونه معنی دیگه ای هم بده، مثلاً:
در پزشکی یا غذا:
He couldn’t keep the food down → غذا رو نتونست نگه داره ( استفراغ کرد )
اما در بیشتر مکالمات روزمره، معنی همون "صداتو بیار پایین" رو داره.

آروم تر انجامش بده ( سر و صداش رو درنیار )
صداتو بیار پایین
ادامه نده
میشه یواش تر، میشه کمش کنی ( صدا )
شورشو در نیار
To be quieter : سر و صدا رو پایین اوردن
I would be so grateful if you keep it down
خیلی ممنون میشم اگر یکم آروم تر باشی یا سر و صدا رو پایین بیاری.
@لَنگویچ
● کمش کن، بیاریش پایین
● سرو صدا نکن

آرام باش
to keep quiet
ساکت باش!
مثال:ممکنه ساکت باشید!؟
دارم سعی میکنم مطالعه انگلیسی داشته باشم
Do you mind keeping it down?!
I'm trying to study English
شلوغش نکن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)