1. No matter how hard it is, just keep going because you only fail when you give up.
[ترجمه maryam Karachi] مهم نیست که چقدر سخته فقط ادامه بده چون تو تنها وقتی شکست میخوری که تسلیم شوی ( رها کنی همه چیزو )|
[ترجمه فاطمه] مهم نیست که این راه چقدر سخت هست فقط ادامه بده چون اگه تسلیم بشی راحت شکست خوردنو قبول میکنی|
[ترجمه گوگل]مهم نیست چقدر سخت است، فقط به راه خود ادامه دهید زیرا تنها زمانی شکست می خورید که تسلیم شوید[ترجمه ترگمان]مهم نیست چقدر سخته، فقط به این خاطر ادامه بده که فقط وقتی تسلیم میشی شکست می خوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Keep going like that-you're doing fine.
[ترجمه احمدرضا فیاض] همینطوری ادامه بده - تو خوب انجامش میدی|
[ترجمه گوگل]همینطور ادامه بده - تو خوب هستی[ترجمه ترگمان]به این شکل ادامه دهید - شما خوب عمل می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She forced herself to keep going.
[ترجمه ارمان] او خودش را مجبور کرد که ادامه دهد.|
[ترجمه گوگل]خودش را مجبور کرد که ادامه دهد[ترجمه ترگمان]او خودش را مجبور کرد که به رفتن ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is exhausting work, but I manage to keep going somehow.
[ترجمه گوگل]این کار طاقت فرسا است، اما من موفق می شوم به نوعی ادامه دهم
[ترجمه ترگمان]این کار خسته کننده است، اما من سعی می کنم که به طریقی به آن ادامه بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار خسته کننده است، اما من سعی می کنم که به طریقی به آن ادامه بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Try to keep going for as long as possible .
[ترجمه گوگل]سعی کنید تا زمانی که ممکن است ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید تا جای ممکن ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید تا جای ممکن ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Keep going in a dead straight line.
[ترجمه گوگل]در یک خط مستقیم به حرکت خود ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]مستقیم برو تو یه خط مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مستقیم برو تو یه خط مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Keep going, Sarah, you're nearly there.
[ترجمه نارین] ادامه بده سارا تو تقریبا رسیدی|
[ترجمه گوگل]به راهت ادامه بده، سارا، تو نزدیک هستی[ترجمه ترگمان] \"ادامه بده،\" سارا تو تقریبا رسیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At meetings, we just keep going over the same ground .
[ترجمه گوگل]در جلسات، ما فقط به همان زمینه ادامه می دهیم
[ترجمه ترگمان] تو جلسات، ما فقط به یه جای دیگه میریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو جلسات، ما فقط به یه جای دیگه میریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I like to keep going. I hate to sit still.
[ترجمه گوگل]دوست دارم ادامه بدم من از نشستن متنفرم
[ترجمه ترگمان] دوست دارم ادامه بدم متنفرم که تکون بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دوست دارم ادامه بدم متنفرم که تکون بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Persevere and keep going until you reach your ideal weight.
[ترجمه گوگل]پشتکار داشته باشید و تا رسیدن به وزن ایده آل ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]حرکت کنید و ادامه دهید تا زمانی که به وزن ایده آل خود برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرکت کنید و ادامه دهید تا زمانی که به وزن ایده آل خود برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You just have to keep yourself busy and keep going.
[ترجمه گوگل]فقط باید خودت رو مشغول کنی و ادامه بدی
[ترجمه ترگمان]تو فقط باید خودت رو مشغول نگه داری و ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو فقط باید خودت رو مشغول نگه داری و ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just keep going in a straight line; you can't miss it.
[ترجمه گوگل]فقط در یک خط مستقیم ادامه دهید شما نمی توانید آن را از دست بدهید
[ترجمه ترگمان]فقط به خط صاف ادامه بده؛ نمی توانی آن را از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خط صاف ادامه بده؛ نمی توانی آن را از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The company won't keep going unless we can get some loan.
[ترجمه گوگل]شرکت به کار خود ادامه نمی دهد مگر اینکه بتوانیم وام بگیریم
[ترجمه ترگمان]کمپانی ادامه نخواهد داد مگر اینکه بتوانیم یک وام دریافت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمپانی ادامه نخواهد داد مگر اینکه بتوانیم یک وام دریافت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sales can't keep going up, but that doesn't mean the industry is going in the tank.
[ترجمه گوگل]فروش نمی تواند ادامه پیدا کند، اما این بدان معنا نیست که صنعت در حال پیشرفت است
[ترجمه ترگمان]فروش نمی تواند بالا رود، اما این به این معنی نیست که صنعت وارد مخزن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش نمی تواند بالا رود، اما این به این معنی نیست که صنعت وارد مخزن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But it was necessary for the company to keep going.
[ترجمه گوگل]اما لازم بود شرکت به کار خود ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]اما لازم بود که شرکت به رفتن ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما لازم بود که شرکت به رفتن ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید