1. Keep down or you'll be hit by shell fragments.
[ترجمه Mojtaba] "سرت را پایین بگیر وگرنه ترکش بهت می خوره. "|
[ترجمه گوگل]پایین نگه دارید وگرنه با قطعات پوسته برخورد خواهید کرد[ترجمه ترگمان]همین جا بمون وگرنه از اون تیکه تیکه تیکه تیکه ت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The company wants to keep down labour costs.
[ترجمه ali] این شرکت قصد دارد که هزینه های نیروی کار را حفظ کند|
[ترجمه گنج جو] تصمیم شرکت اینه که دستمزد کارگرا رو تو همین قرار نیگر داره.|
[ترجمه Mojtaba] شرکت می خواهد هزینه های نیروی کار را کاهش دهد|
[ترجمه گوگل]این شرکت می خواهد هزینه های نیروی کار را پایین نگه دارد[ترجمه ترگمان]این شرکت می خواهد هزینه های نیروی کار را پایین نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If the enemy opened fire, keep down.
[ترجمه گنج جو] اگه دشمن آتیش بازی رو شروع کنه، کارشو بسازین.|
[ترجمه Mojtaba] اگر دشمن آتش گشود، دراز بکش|
[ترجمه گوگل]اگر دشمن آتش گشود، پایین بیاورید[ترجمه ترگمان]اگر دشمن آتش باز کند، به پایین نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She is managing to keep down her spending.
[ترجمه گوگل]او در حال کاهش هزینه های خود است
[ترجمه ترگمان]او مدیریت می کند تا مخارج خود را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مدیریت می کند تا مخارج خود را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Keep down! You mustn't let anybody see you.
[ترجمه گوگل]پایین نگه دار! نباید بگذاری کسی تو را ببیند
[ترجمه ترگمان]! بخوابین رو زمین تو نباید اجازه بدی کسی تو رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! بخوابین رو زمین تو نباید اجازه بدی کسی تو رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The government tried to keep down the rebels.
[ترجمه گوگل]دولت سعی کرد شورشیان را سرکوب کند
[ترجمه ترگمان]دولت سعی کرد شورشیان را سرکوب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت سعی کرد شورشیان را سرکوب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They hoe the garden to keep down the weeds.
[ترجمه گوگل]آنها باغ را بیل می زنند تا علف های هرز را از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]به باغ غذا می دهند تا علف های هرز را پایین نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به باغ غذا می دهند تا علف های هرز را پایین نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are taking steps to keep down the rabbit population.
[ترجمه گوگل]آنها در حال انجام اقداماتی برای کاهش جمعیت خرگوش ها هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال برداشتن گام هایی برای پایین نگه داشتن جمعیت خرگوش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال برداشتن گام هایی برای پایین نگه داشتن جمعیت خرگوش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Keep down - they're shooting at us!
[ترجمه گوگل]پایین نگه دار - آنها به ما شلیک می کنند!
[ترجمه ترگمان]- به ما شلیک می کنن - دارن به ما شلیک می کنن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- به ما شلیک می کنن - دارن به ما شلیک می کنن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Keep down! You mustn't let anyone see you.
[ترجمه گوگل]پایین نگه دار! نباید بگذاری کسی تو را ببیند
[ترجمه ترگمان]! بخوابین رو زمین تو نباید اجازه بدی کسی تو رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! بخوابین رو زمین تو نباید اجازه بدی کسی تو رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He couldn't keep down his anger.
[ترجمه گوگل]او نمی توانست خشم خود را مهار کند
[ترجمه ترگمان]نمی توانست خشمش را مهار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانست خشمش را مهار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The office buys paper in bulk to keep down costs.
[ترجمه گوگل]دفتر برای کاهش هزینه ها کاغذ را به صورت عمده خریداری می کند
[ترجمه ترگمان]این دفتر روزنامه را به صورت عمده خریداری می کند تا هزینه ها را پایین نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دفتر روزنامه را به صورت عمده خریداری می کند تا هزینه ها را پایین نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This District Discount will keep down bills for elderly people and many low-income inner-city residents living on large estates.
[ترجمه گوگل]این تخفیف منطقهای، صورتحسابها را برای افراد مسن و بسیاری از ساکنان کمدرآمد داخل شهر که در املاک بزرگ زندگی میکنند کاهش میدهد
[ترجمه ترگمان]این منطقه تخفیف برای افراد مسن و بسیاری از ساکنان کم درآمد شهری که در املاک بزرگ زندگی می کنند را پایین نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این منطقه تخفیف برای افراد مسن و بسیاری از ساکنان کم درآمد شهری که در املاک بزرگ زندگی می کنند را پایین نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He does not smoke, eats frugally to keep down his weight and trains six days each week.
[ترجمه گوگل]او سیگار نمی کشد، با صرفه جویی غذا می خورد تا وزن خود را کاهش دهد و شش روز در هفته تمرین می کند
[ترجمه ترگمان]او سیگار نمی کشد، صرفه جویی می کند تا وزن خود را حفظ کند و هر هفته شش روز تمرین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سیگار نمی کشد، صرفه جویی می کند تا وزن خود را حفظ کند و هر هفته شش روز تمرین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The newly formed bridge companies encouraged competition to keep down prices.
[ترجمه گوگل]شرکت های پل تازه تاسیس رقابت را برای پایین نگه داشتن قیمت ها تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]شرکت های تازه تاسیس پل رقابت را تشویق کردند تا قیمت ها را پایین نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت های تازه تاسیس پل رقابت را تشویق کردند تا قیمت ها را پایین نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید