1. What worries his mother is that he always keeps apart from others in his class.
[ترجمه گوگل]چیزی که مادرش را نگران می کند این است که او همیشه از سایرین در کلاس خود دور است
[ترجمه ترگمان]چیزی که مادرش را نگران می کند این است که همیشه از دیگران در کلاسش قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که مادرش را نگران می کند این است که همیشه از دیگران در کلاسش قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He's a strange boy. He keeps apart from all the activities in the school.
[ترجمه گوگل]او پسر عجیبی است او از تمام فعالیت های مدرسه جدا است
[ترجمه ترگمان]پسر عجیبی است اون همه فعالیت های مدرسه رو از هم جدا می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر عجیبی است اون همه فعالیت های مدرسه رو از هم جدا می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Until this weekend mother and children had only been kept apart by official engagements.
[ترجمه گوگل]تا آخر این هفته مادر و فرزندان فقط به خاطر نامزدی رسمی از هم دور بودند
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که این آخر هفته مادر و بچه ها فقط با engagements رسمی کنار گذاشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که این آخر هفته مادر و بچه ها فقط با engagements رسمی کنار گذاشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Similarly the draw will attract as much interest for those it keeps apart as those it brings together.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، قرعه کشی برای کسانی که از هم جدا می کند به همان اندازه که گرد هم می آورد، علاقه زیادی به خود جلب می کند
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، کشش به اندازه آن هایی که کنار هم جمع می شوند، جذابیت بیشتری برای کسانی که از هم جدا می شوند، جذب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، کشش به اندازه آن هایی که کنار هم جمع می شوند، جذابیت بیشتری برای کسانی که از هم جدا می شوند، جذب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He's had to be kept apart from the hamsters ever since one bit him on the nose.
[ترجمه گوگل]از زمانی که بینی او را گاز گرفت، باید او را از همسترها جدا نگه داشت
[ترجمه ترگمان]از وقتی که یکی او را گاز گرفته است، باید از موش ها جدا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از وقتی که یکی او را گاز گرفته است، باید از موش ها جدا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The arms were kept apart, in precious and beautifully crafted silver cases.
[ترجمه گوگل]بازوها از هم جدا و در جعبه های نقره ای گرانبها و به زیبایی ساخته شده بودند
[ترجمه ترگمان]سلاح ها از هم جدا و در موارد نقره با ارزش و زیبا نگهداری می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلاح ها از هم جدا و در موارد نقره با ارزش و زیبا نگهداری می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Procedure Committee wanted these three categories to be kept apart.
[ترجمه گوگل]کمیته رویه می خواست این سه دسته از هم جدا باشند
[ترجمه ترگمان]کمیته دستور العمل این سه گروه را می خواست که جدا از هم نگهداری شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته دستور العمل این سه گروه را می خواست که جدا از هم نگهداری شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Keep apart from raw foods in the fridge.
[ترجمه گوگل]جدا از غذاهای خام در یخچال نگهداری شود
[ترجمه ترگمان]از غذاهای خام در یخچال جدا باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از غذاهای خام در یخچال جدا باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The two sets of rival fans had to be kept apart by the police.
[ترجمه گوگل]پلیس باید دو دسته از طرفداران رقیب را از هم دور نگه می داشت
[ترجمه ترگمان]دو گروه از طرفداران رقیب مجبور بودند توسط پلیس کنار گذاشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو گروه از طرفداران رقیب مجبور بودند توسط پلیس کنار گذاشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was decided that Albright herself be kept apart from those discussions, since she still had to work with Boutros-Ghali.
[ترجمه گوگل]تصمیم گرفته شد که خود آلبرایت از آن بحث ها جدا بماند، زیرا او هنوز باید با بوتروس غالی کار می کرد
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفته شد که آلبرایت خود را از این مذاکرات دور نگه دارد، زیرا او هنوز باید با \"بوتروس غالی\" کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفته شد که آلبرایت خود را از این مذاکرات دور نگه دارد، زیرا او هنوز باید با \"بوتروس غالی\" کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Lovers, for example, are generally kept apart by wars or political circumstances rather than by simple misunderstandings.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، عاشقان معمولاً به دلیل جنگ یا شرایط سیاسی از هم جدا می شوند تا سوء تفاهم های ساده
[ترجمه ترگمان]برای مثال، عاشقان، به جای سو تفاهم ساده، به طور کلی با جنگ ها و شرایط سیاسی کنار می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، عاشقان، به جای سو تفاهم ساده، به طور کلی با جنگ ها و شرایط سیاسی کنار می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was impossible that these two whose hearts were on fire should be kept apart.
[ترجمه گوگل]محال بود این دو نفر که دلشان آتش گرفته بود از هم دور نگه داشته شوند
[ترجمه ترگمان]محال بود که این دو قلب یکدیگر را از هم جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محال بود که این دو قلب یکدیگر را از هم جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Muslims keep apart from the Han Chinese; the Hui tend to feel that they have more in common with their co-religionists than with their compatriots.
[ترجمه گوگل]مسلمانان جدا از چینی هان هوی ها تمایل دارند که احساس کنند با هم دین های خود بیشتر از هموطنان خود مشترک هستند
[ترجمه ترگمان]مسلمانان از چینی های هان جدا هستند هوی بر آن است که احساس کنند بیشتر با هم - دارند تا با هم compatriots
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلمانان از چینی های هان جدا هستند هوی بر آن است که احساس کنند بیشتر با هم - دارند تا با هم compatriots
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Keep apart since which woman or you'll regret it.
[ترجمه گوگل]از کدام زن جدا باشید وگرنه پشیمان خواهید شد
[ترجمه ترگمان]از وقتی که اون زن یا تو از این موضوع پشیمون میشین ادامه بدین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از وقتی که اون زن یا تو از این موضوع پشیمون میشین ادامه بدین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Nowhere is not in ultraviolet ray, glazing can keep apart major UVB ultraviolet ray only, stronger to penetration and harm force UVA is held back hard.
[ترجمه گوگل]هیچ کجا در اشعه ماوراء بنفش نیست، لعاب تنها می تواند اشعه ماوراء بنفش اصلی UVB را از هم جدا نگه دارد، قوی تر از نفوذ و آسیب نیروی UVA به سختی مهار می شود
[ترجمه ترگمان]در هیچ کجای اشعه ماورا بنفش نیست، glazing می تواند به جز اشعه ماورا بنفش B را تنها، قوی تر از نفوذ و آسیب رساندن به نیروی ماورا بنفش A حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هیچ کجای اشعه ماورا بنفش نیست، glazing می تواند به جز اشعه ماورا بنفش B را تنها، قوی تر از نفوذ و آسیب رساندن به نیروی ماورا بنفش A حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید