keep an eye out for


چشم به راه بودن، (از دور) پاییدن

جمله های نمونه

1. Police have asked residents to keep an eye out for anything suspicious.
[ترجمه گوگل]پلیس از ساکنان خواسته است که مراقب هر چیزی مشکوک باشند
[ترجمه ترگمان]پلیس از ساکنان خواسته است تا مراقب همه چیز مشکوک باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Keep an eye out for rabbits in the field.
[ترجمه گوگل]مراقب خرگوش ها در مزرعه باشید
[ترجمه ترگمان]حواست به خرگوش تو میدون باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We must keep an eye out for the stranger who is looking back and forth all the time.
[ترجمه گوگل]ما باید مراقب غریبه ای باشیم که همیشه به جلو و عقب نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]ما باید مراقب آن بیگانه باشیم که همیشه به عقب و جلو نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I've lost my ring could you keep an eye out for it when you clean the house?
[ترجمه سمانه] حلقه مو گم کردم ، میشه وقتی داری خونه رو تمیز می کنی ، حواست بهش باشه یا چشت دنبالش باشه؟
|
[ترجمه گوگل]من حلقه ام را گم کرده ام آیا می توانی وقتی خانه را تمیز می کنی مراقب آن باشی؟
[ترجمه ترگمان]وقتی خونه رو تمیز کردی، حلقه م رو از دست دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Keep an eye out for large swans, herons and ducks, moorhens and kingfishers.
[ترجمه گوگل]مراقب قوهای بزرگ، حواصیل ها و اردک ها، مورها و شاه ماهیان باشید
[ترجمه ترگمان]مراقب swans بزرگ، مرغ های ماهی خوار و مرغ های دریایی و مرغ های دریایی بزرگ باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I keep an eye out for Lucker without much joy.
[ترجمه گوگل]من بدون لذت زیاد مراقب لوکر هستم
[ترجمه ترگمان]من بدون هیچ لذتی به بیرون چشم می دوزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I must keep an eye out for signs of neglect, abuse, drug use and poor attendance.
[ترجمه گوگل]من باید مراقب علائم بی توجهی، سوء استفاده، مصرف مواد مخدر و حضور ضعیف باشم
[ترجمه ترگمان]من باید مواظب علایم سهل انگاری، سو استفاده، مصرف مواد مخدر و حضور ضعیف باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Unzip, nudge your way in and keep an eye out for bar staff.
[ترجمه گوگل]زیپ را باز کنید، به سمت داخل بروید و مراقب کارکنان بار باشید
[ترجمه ترگمان]زیپ رو بزن تو و حواست به متصدی بار باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The police are asking residents to keep an eye out for a person bearing this description.
[ترجمه گوگل]پلیس از ساکنان می خواهد که مراقب فردی با این توصیف باشند
[ترجمه ترگمان]پلیس از ساکنان درخواست می کند که مواظب شخصی باشند که این توصیف را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Keep an eye out for the sport simulation freaks as well, most have a strong competitive streak.
[ترجمه گوگل]مواظب عجایب شبیه سازی ورزشی نیز باشید، اکثر آنها یک رگه رقابتی قوی دارند
[ترجمه ترگمان]به خاطر کاره ای عجیب و غریب شبیه سازی ورزشی مراقب باشید، بیشتر آن ها یک خط رقابتی قوی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Valueoriented consumers should keep an eye out for the name FabreMontmayou.
[ترجمه گوگل]مصرف کنندگان ارزش گرا باید مراقب نام FabreMontmayou باشند
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان Valueoriented باید مراقب نام FabreMontmayou باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Keep an eye out for modern trends in school designs.
[ترجمه گوگل]مراقب روندهای مدرن در طراحی مدرسه باشید
[ترجمه ترگمان]مراقب رونده ای مدرن در طرح های مدرسه باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The announcer told his listeners to keep an eye out for the escaped criminal.
[ترجمه گوگل]گوینده به شنوندگانش گفت که مراقب جنایتکار فراری باشند
[ترجمه ترگمان]گوینده به شنوندگان خود گفت که مراقب این مجرم فراری باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We'll bring up the rear and keep an eye out for any surprises.
[ترجمه گوگل]ما قسمت عقب را بالا می آوریم و مراقب هرگونه غافلگیری هستیم
[ترجمه ترگمان]ما از پشت بلند میشیم و مراقب هر سورپریز دیگه ای هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

زیر نظر گرفتن
به دقت چیزی را دیدن
مثال
Slow down on the road and keep an eye out fore wildlife
اهسته رانندگی کنید در جاده و حواستون به حیات وحش باشه
لطفا با دقت نگاه کنید. . . . . منتظر بودن یا چشم به راه بودن ( برای دیدن چیزی ) . . . . . حواست باشه

بپرس