keeled


دارای تبر ته، زورقی

جمله های نمونه

1. he keeled over after two or three drinks
پس از دو سه تا مشروب از حال رفت.

2. the boat keeled over and sank
قایق چپه و غرق شد.

3. i was so tired that i keeled over onto the sofa
آن قدر خسته بودم که روی کاناپه از حال رفتم.

4. he was painting the outside of a boat that was keeled on the sands of the beach
او داشت قسمت بیرون یک زورق یک وری شده روی شن های ساحل را رنگ می زد.

5. The structure had keeled over in the high winds.
[ترجمه گوگل]سازه در وزش بادهای شدید خم شده بود
[ترجمه ترگمان]سازه در باده ای شدید keeled شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The ship keeled over in the storm and sank to the bottom of the sea.
[ترجمه گوگل]کشتی در طوفان خم شد و در ته دریا غرق شد
[ترجمه ترگمان]کشتی به بالای دریا افتاد و در اعماق دریا فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Several th bustling places, happiness keeled over drunk the dreamland.
[ترجمه گوگل]چندین مکان شلوغ، شادی در سرزمین رویایی مست شده بود
[ترجمه ترگمان]چند مکان پر جنب و جوش و خوشحالی در خواب و خیال افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He then keeled over and fell flat on his back.
[ترجمه گوگل]سپس به پشت سرش خم شد و روی پشتش افتاد
[ترجمه ترگمان]سپس به پشت افتاد و بر پشتش افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. After a couple of drinks he just keeled over on the floor.
[ترجمه گوگل]بعد از چند نوشیدنی او فقط روی زمین خم شد
[ترجمه ترگمان]بعد از چند نوشیدنی، روی زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The intense heat keeled him over.
[ترجمه گوگل]گرمای شدید او را به خود مشغول کرد
[ترجمه ترگمان]حرارت شدید او را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Several of them keeled over in the heat.
[ترجمه گوگل]چند نفر از آن ها در گرما هول کردند
[ترجمه ترگمان]چند نفر از آن ها در گرما فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hearing the joke, she keeled over with laughter.
[ترجمه گوگل]با شنیدن این جوک، او با خنده خود را کنار زد
[ترجمه ترگمان]و با شنیدن این شوخی او را به خنده انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then, last June, she keeled over frothing at the mouth while out partying with pals in a London club.
[ترجمه گوگل]سپس، ژوئن گذشته، هنگام مهمانی با دوستانش در یک باشگاه لندنی، از دهانش کف کرد
[ترجمه ترگمان]و بعد، ژوئن گذشته، در حالی که داشت با دوستانش در باشگاه لندن جشن می گرفت، به دهانش کف زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He keeled over and died.
[ترجمه گوگل]او هول کرد و مرد
[ترجمه ترگمان]او به زمین افتاد و مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The ventral arm plates are keeled rounded pentagonal to nearly square in shape and contiguous.
[ترجمه گوگل]صفحات بازوی شکمی به صورت پنج ضلعی گرد تا تقریباً مربع شکل و به هم پیوسته هستند
[ترجمه ترگمان]صفحات بازوی شکمی، به صورت پنج ضلعی و تقریبا چهار ضلعی به شکل چهار ضلعی و پیوسته تشکیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس