1. Williams showed the symptoms of the psychological katzenjammer newcomers know so well.
[ترجمه گوگل]ویلیامز علائم روانشناسی katzenjammer را که تازه واردان به خوبی می شناسند نشان داد
[ترجمه ترگمان]ویلیامز نشان داد که علائم روان شناختی تازه به این خوبی آشنا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Once, beer-drinking Germans had thought soft drinks sissified, but the German Coke people licked that by putting ads in the papers proclaiming: "Got a hangover [Katzenjammer]?
[ترجمه گوگل]زمانی آلمانیهایی که آبجو مینوشیدند، فکر میکردند که نوشابههای غیرالکلی از بین میرود، اما مردم کوکای آلمانی با گذاشتن آگهیهایی در روزنامهها این موضوع را لیس زدند که در آنها اعلام میکرد: «خماری کردی [کاتزنجامر]؟
[ترجمه ترگمان]پس از نوشیدن آبجو، آلمانی ها کمی مشروب الکلی مصرف کردند، اما مردم آلمان با قرار دادن تبلیغات در روزنامه ها آن را شکست دادند و اعلام کردند: \" خماری داری وجود دارد [ Katzenjammer ]؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The taxi driver tried to cure his katzenjammer with aspirin.
[ترجمه گوگل]راننده تاکسی سعی کرد کتزنجاممر خود را با آسپرین درمان کند
[ترجمه ترگمان]راننده تاکسی سعی کرد katzenjammer را با آسپرین درمان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The speaker's speech produced a public katzenjammer which forced him to retract certain statements.
[ترجمه گوگل]سخنرانی سخنران باعث ایجاد یک کاتزنجاممر عمومی شد که او را مجبور کرد برخی اظهارات را پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]سخنرانی سخنگو یک بیانیه عمومی را تولید کرد که او را مجبور کرد که اظهارات خاصی را تکذیب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The speaker 's speech produced a public katzenjammer which forced him retract certain statements.
[ترجمه گوگل]سخنرانی سخنران باعث ایجاد یک کاتزنجاممر عمومی شد که او را مجبور کرد برخی اظهارات را پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]سخنرانی سخنگو یک بیانیه عمومی را تولید کرد که او را مجبور کرد تا اظهارات خاصی را تکذیب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Other dolls from the United States referenced early newspaper comics characters such as the Yellow Kid and the Katzenjammer Kids.
[ترجمه گوگل]عروسکهای دیگر از ایالات متحده به شخصیتهای کمیک روزنامههای اولیه مانند بچه زرد و بچههای کاتزنجامر اشاره میکردند
[ترجمه ترگمان]عروسک های دیگری از ایالات متحده که به داستان های اولیه روزنامه ها مانند کودک زرد و کودکان Katzenjammer اشاره داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One synonym that has fallen out of usage was katzenjammer only about 50 years older, that comes from German meaning "cats howling. "
[ترجمه گوگل]یکی از مترادفهایی که استفاده نمیشود، katzenjammer است که تنها حدود 50 سال قدیمیتر است، که از زبان آلمانی به معنای «گربهها زوزه میکشند»
[ترجمه ترگمان]یک synonym که از مصرف خارج شده است تنها در حدود ۵۰ سال سن داشته است، که از معنای آلمانی \"زوزه گربه ها\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید