kasbah

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: see Casbah.

جمله های نمونه

1. Elsewhere, in the Moorish cafes of the Kasbah the body is silent, unable to tear itself away, to leave the glass of tea and rediscover time with the pulsing of its own blood.
[ترجمه گوگل]در جای دیگر، در کافه‌های موری کاسبه، بدن ساکت است، نمی‌تواند خود را پاره کند، لیوان چای را رها کند و با نبض خون خود زمان را دوباره کشف کند
[ترجمه ترگمان]در جایی دیگر، در کافه های Moorish، بدن خاموش است، قادر نیست خود را کنار بکشد، لیوان چای را رها کند و زمان را با تپش خون خودش باز گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And youths in the working class district, the Kasbah, had a clash with police and they used tear gas.
[ترجمه گوگل]و جوانان در منطقه کارگری، کصب، با پلیس درگیر شدند و آنها از گاز اشک آور استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]و جوانان منطقه کارگری، the، با پلیس درگیر بودند و از گاز اشک آور استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ait Benhaddou, the old kasbah was used for scenes in many films, such as Lawrence of Arabia, Gladiator. . .
[ترجمه گوگل]آیت بنهادو، کصبای قدیمی برای صحنه‌هایی در بسیاری از فیلم‌ها مانند لورنس عربستان، گلادیاتور استفاده می‌شد
[ترجمه ترگمان]Benhaddou در بسیاری از فیلم ها مانند لورنس عربستان، گلادیاتور مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. 8 p. m. Have dinner either at Kasbah, a Moroccan restaurant with Oriental decor; or Baccanali, serving homemade Tuscan specialties in a simple but convivial atmosphere.
[ترجمه گوگل]8 ص متر شام را در Kasbah، یک رستوران مراکشی با دکوراسیون شرقی میل کنید یا Baccanali، سرو غذاهای خانگی توسکانی در فضایی ساده اما دلنشین
[ترجمه ترگمان]۸ متر شام را هم در رستوران Kasbah، رستوران مراکشی با دکوراسیون شرقی، یا Baccanali صرف کنید، که در یک فضای ساده اما convivial تخصص دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Fighting went on into the nights and the police eventually had been forced out of the Kasbah.
[ترجمه گوگل]درگیری تا شب ادامه داشت و سرانجام پلیس به زور از کصبه بیرون رانده شد
[ترجمه ترگمان]شب ها جنگ به پایان می رسید و پلیس سرانجام مجبور شده بود از the خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lined in tidy order on either side of the "streets" of the old urban quarter of Kasbah are traditional arc gates, and messages of modern cities of Algeria are flowing from a super large screen.
[ترجمه گوگل]در دو طرف «خیابان‌های» محله قدیمی شهر کسبا دروازه‌های قوسی سنتی ردیف شده‌اند و پیام‌های شهرهای مدرن الجزایر از صفحه‌ای بسیار بزرگ سرازیر می‌شوند
[ترجمه ترگمان]خط Lined در هر دو طرف \"خیابان\" محله قدیمی شهری Kasbah گیت های قوس سنتی قرار دارند و پیام های شهرهای مدرن الجزایر از یک صفحه بسیار بزرگ جریان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This image was shot at sunset, when only a part of the fortified mud houses in the ancient kasbah was lit. This picks out the detail, and sets it against the darker shadow areas.
[ترجمه گوگل]این تصویر در غروب خورشید گرفته شده است، زمانی که تنها بخشی از خانه های گلی مستحکم در کسبه باستانی روشن شده است این جزئیات را مشخص می کند و آن را در برابر مناطق سایه تیره تر تنظیم می کند
[ترجمه ترگمان]این تصویر در هنگام غروب آفتاب گرفته شد، زمانی که تنها بخشی از خانه های خشتی تخریب شده در the باستانی روشن شد این کار جزئیات را مشخص می کند و آن را بر روی قسمت های تیره تر سایه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But unusually what happened was the residents of the Kasbah joined in.
[ترجمه گوگل]اما اتفاق غیرعادی این بود که ساکنان کصبه به آن پیوستند
[ترجمه ترگمان]اما آنچه رخ داد، ساکنان of بودند که به آن ها پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Above the harbor stands the set of white cubes of the Kasbah.
[ترجمه گوگل]در بالای بندر مجموعه مکعب های سفید کصبه قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بالای بندرگاه مجموعه ای از تکه های سفید of قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• crowded arab quarter of a north african city (also casbah)

پیشنهاد کاربران

بپرس