karl marx

شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Marxian (adj.), Marxian (n.)
• : تعریف: a German political philosopher and economist who founded modern socialism (b.1818--d.1883).

جمله های نمونه

1. Spencer began his speech with a quotation from Karl Marx.
[ترجمه ترگمان]اسپنسر سخنرانی خود را با نقل قولی از کارل مارکس آغاز کرد
[ترجمه گوگل]اسپنسر سخنرانی خود را با نقل قول از کارل مارکس آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You could, as Karl Marx and others did, point to inequities in the distribution of wealth and indict capitalism.
[ترجمه ترگمان]شما می توانید، همانطور که کارل مارکس و دیگران انجام دادند، به نابرابری ها در توزیع ثروت اشاره کردند و سرمایه داری را متهم کردند
[ترجمه گوگل]شما می توانید، همانطور که کارل مارکس و دیگران، به نابرابری در توزیع ثروت و سرکوب سرمایه داری اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The necessary order in the historical determinism of Karl Marx is in the contingencies.
[ترجمه ترگمان]نظم لازم در جبر تاریخی کارل مارکس در میان احتمالات است
[ترجمه گوگل]نظم لازم در جبرگرایی تاریخی کارل مارکس در موارد احتمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Karl Marx said that the bourgeoisie would suffer from the carbuncles that afflicted his buttocks as he composed Das Kapital.
[ترجمه ترگمان]کارل مارکس گفته بود که بورژوازی باید از the که buttocks را به همان اندازه که داس را تشکیل می داد رنج می برد
[ترجمه گوگل]کارل مارکس گفت که بورژوازی از کربوکولارهایی که با ضربات خود تحت تأثیر قرار می دهد داس کاپیتال را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Such hypocrisy was not out of character for Karl Marx.
[ترجمه ترگمان]این ریاکاری برای کارل مارکس فاقد شخصیت بود
[ترجمه گوگل]چنین ریاکاری برای کارل مارکس از شخصیت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Karl Marx: It was a historical inevitability.
[ترجمه ترگمان] \"کارل مارکس\" یه جبر تاریخی بود
[ترجمه گوگل]کارل مارکس: این یک اجتناب ناپذیر تاریخی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Karl Marx was buried in London.
[ترجمه ترگمان]کارل مارکس در لندن به خاک سپرده شد
[ترجمه گوگل]کارل مارکس در لندن دفن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The political, economic, and philosophical theories developed by Karl Marx and Friedrich Engels in the second half of the nineteenth century.
[ترجمه ترگمان]نظریه های سیاسی، اقتصادی و فلسفی توسط کارل مارکس و فریدریش انگلس در نیمه دوم قرن نوزدهم توسعه یافتند
[ترجمه گوگل]نظریه های سیاسی، اقتصادی و فلسفی که توسط کارل مارکس و فریدریش انگلس در نیمه دوم قرن نوزدهم بوجود آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The case of Karl Marx was similar.
[ترجمه ترگمان]پرونده کارل مارکس مشابه بود
[ترجمه گوگل]مورد کارل مارکس مشابه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Karl Marx began to learn English in his fifties.
[ترجمه ترگمان]کارل مارکس در دهه پنجاه میلادی شروع به آموختن زبان انگلیسی کرد
[ترجمه گوگل]کارل مارکس در پنجاه سالگی اش انگلیسی را یاد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. At the polling place at the Karl Marx primary school in downtown Bobigny, a working-class suburb of Paris, by contrast, there was no sense that Europe's future hinged on the constitution.
[ترجمه ترگمان]در محل رای گیری در مدرسه ابتدایی کارل مارکس در مرکز شهر Bobigny، یکی از حومه های طبقه کارگر پاریس، در مقابل، هیچ مفهومی وجود نداشت که آینده اروپا بر قانون اساسی متکی باشد
[ترجمه گوگل]در محل رای گیری در مدرسه ابتدایی کارل مارکس در مرکز شهر بابیگین، یک حومه طبقه کارگر در پاریس، در مقابل، حسن نیت وجود ندارد که آینده اروپا در مورد قانون اساسی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Karl Marx and Friedrich Engels had never advocated the democratic centndism.
[ترجمه ترگمان]کارل مارکس و فریدریش انگلس هرگز از the دموکراتیک طرفداری نکرده بودند
[ترجمه گوگل]کارل مارکس و فریدریش انگلس هرگز از سنت گرایی دموکراتیک حمایت نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Robert Owen and Karl Marx would have said sounds like a good thing.
[ترجمه ترگمان]رابرت اوون و کارل مارکس از شنیدن این خبر خوشحال خواهند شد
[ترجمه گوگل]رابرت اوون و کارل مارکس می گویند به نظر می رسد چیز خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Karl Marx and Friedrich Engels attached much importance to agricultural natural disasters.
[ترجمه ترگمان]کارل مارکس و فریدریش انگلس اهمیت زیادی به فجایع طبیعی کشاورزی دادند
[ترجمه گوگل]کارل مارکس و فریدریش انگلس اهمیت زیادی برای بلایای طبیعی کشاورزی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The young Karl Marx, prophetically discerned the inhumane alternation involved in modern industry.
[ترجمه ترگمان]این جوان، کارل مارکس، alternation غیر انسانی درگیر در صنعت مدرن را تشخیص داد
[ترجمه گوگل]کارل مارکس جوان، از نظر اخلاقی، جایگزین غیرانسانی در صنعت مدرن را تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• founder of socialism, published the "communist manifesto" with engels

ارتباط محتوایی

بررسی کلمهاسم ( noun ) مشتقات : Marxian ( adj. ) , Marxian ( n. ) • : تعریف: a German political philosopher ...جمله های نمونه1. Spencer began his speech with a quotation from Karl Marx. [ترجمه ترگمان] اسپنسر سخنرانی خود ر ...انگلیسی به انگلیسیfounder of socialism, published the "communist manifesto" with engels
معنی karl marx، مفهوم karl marx، تعریف karl marx، معرفی karl marx، karl marx چیست، karl marx یعنی چی، karl marx یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف k، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف k، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف k
کلمه بعدی: karl raimund popper
اشتباه تایپی: نشقم ئشقط
آوا: /کارل مارکس/
عکس karl marx : در گوگل

معنی یا پیشنهاد شما