1. The teeming slums of Kampala are now coming to life.
[ترجمه گوگل]محله های فقیر نشین کامپالا اکنون زنده می شوند
[ترجمه ترگمان]محلات کثیف و پر از Kampala حالا دارن به زندگی میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kampala, the city, seemed like paradise after all that.
[ترجمه گوگل]کامپالا، شهر، بعد از این همه بهشت به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]Kampala، شهر، بعد از اون همه چیز مثل بهشت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That way, the researchers in Compala Kampala can quickly search the database for answers.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، محققان در Compala Kampala می توانند به سرعت پایگاه داده را برای پاسخ جستجو کنند
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، محققان در Compala کامپالا به سرعت می توانند پایگاه داده را برای پاسخ جستجو کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In kampala Kampala they agreed on a compromised compromise resolution.
[ترجمه گوگل]در کامپالا کامپالا، آنها بر سر یک راه حل مصالحه ساز به توافق رسیدند
[ترجمه ترگمان]در \"kampala کامپالا\"، آن ها در مورد یک راه حل مصالحه به خطر افتاده توافق کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With gunshots there going through parts of Kampala, rioting supporters of the king of Buganda fought running battles with police.
[ترجمه گوگل]با شلیک گلوله در بخشهایی از کامپالا، هواداران شورشگر پادشاه بوگاندا با پلیس درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]با صدای شلیک گلوله در بخش هایی از کامپالا، هواداران شورش پادشاه بوگاندا با پلیس مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Be actively supporting the attainment of the Kampala Declaration and the Agenda for Global Action on HRH.
[ترجمه گوگل]فعالانه از دستیابی به بیانیه کامپالا و دستور کار برای اقدام جهانی در مورد HRH حمایت کنید
[ترجمه ترگمان]به طور فعال از دستیابی به بیانیه کامپالا و دستور کار برای اقدام جهانی در HRH حمایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What is true in Kampala may not be true in Hackney – or Jerusalem.
[ترجمه گوگل]آنچه در کامپالا صادق است ممکن است در هاکنی - یا اورشلیم صادق نباشد
[ترجمه ترگمان]آنچه در کامپالا درست است ممکن است در هکنی یا اورشلیم درست باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The markets of Kampala have been taken over with Obama - mania.
[ترجمه گوگل]بازارهای کامپالا با شیدایی اوباما تسخیر شده است
[ترجمه ترگمان]بازار کامپالا به شدت مورد علاقه اوباما قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Brown's speech in Kampala was an indication that the wind is now blowing from a direction.
[ترجمه گوگل]سخنرانی براون در کامپالا نشان می دهد که اکنون باد از جهتی می وزد
[ترجمه ترگمان]سخنرانی براون در کامپالا حاکی از آن بود که باد در حال حاضر از یک جهت می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That way, the researchers in Kampala can quickly search the database database for answers.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، محققان در کامپالا می توانند به سرعت در پایگاه داده برای پاسخ جستجو کنند
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، محققان در کامپالا به سرعت می توانند پایگاه داده پایگاه داده را برای پاسخ ها جستجو کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kasubi tombs just outside the capital Kampala are revered by Uganda's most populous tribe, the Buganda.
[ترجمه گوگل]مقبره های کاسوبی در خارج از پایتخت کامپالا مورد احترام پرجمعیت ترین قبیله اوگاندا، بوگاندا است
[ترجمه ترگمان]tombs که درست بیرون پایتخت \"کامپالا\" قرار دارند مورد احترام ترین قبیله populous، یعنی بوگاندا می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kampala is the capital and the largest city.
[ترجمه گوگل]کامپالا پایتخت و بزرگترین شهر است
[ترجمه ترگمان]کامپالا پایتخت و بزرگ ترین شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next day she was gone to Lusaka, Kampala, or wherever.
[ترجمه گوگل]روز بعد او به لوزاکا، کامپالا یا هر جای دیگر رفته بود
[ترجمه ترگمان]روز بعد او به لوساکا، کامپالا، یا هرجایی می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some say Idi is briefly a bellboy at the Imperial Hotel in Kampala, bright buttons shining.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند که ایدی برای مدت کوتاهی در هتل امپریال در کامپالا پسر زنگی است و دکمه های روشن می درخشد
[ترجمه ترگمان]برخی می گویند که آیدی آمین مدت کوتاهی در هتل امپریال در کامپالا، با دکمه های روشن می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید