1. The return of the Blue Kachina who is also known as Nan Ga Sohu will be the forewarning that tells us there will soon be a new day, new way of life and a new world coming.
 [ترجمه گوگل]بازگشت کاچینای آبی که با نام نان گا سوهو نیز شناخته می شود، هشداری خواهد بود که به ما می گوید به زودی روزی جدید، شیوه زندگی جدید و دنیایی جدید در راه است 
[ترجمه ترگمان]بازگشت of آبی که به نان Nan معروف است the خواهد بود که به ما می گوید که به زودی یک روز جدید، روش جدید زندگی و دنیای جدید خواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. The petroglyph at the Kachina Bridge formation in Natural Bridges National Monument has drawn curious visitors for years.
 [ترجمه گوگل]سنگ نگاره در سازند پل کاچینا در بنای یادبود ملی پل های طبیعی، سال ها بازدیدکنندگان کنجکاو را به خود جلب کرده است 
[ترجمه ترگمان]The در بنای یادبود پل Kachina در بنای یادبود ملی پل های طبیعی، بازدیدکنندگان کنجکاو را به مدت چند سال جلب کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Imagine that a museum has just acquired a Hopi Kachina doll.
 [ترجمه گوگل]تصور کنید که یک موزه به تازگی یک عروسک هوپی کاچینا را خریداری کرده است 
[ترجمه ترگمان]تصور کنید که یک موزه فقط یک عروسک Kachina دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. An ancient Hopi Prophecy states. When the Blue Star Kachina makes its appearance in the heavens the 5th world will emerge.
 [ترجمه گوگل]یک پیشگویی باستانی هوپی بیان می کند هنگامی که ستاره آبی کاچینا در آسمان ظاهر شد، جهان پنجم پدیدار خواهد شد 
[ترجمه ترگمان]یک ایالت باستانی به نام پیشگویی هنگامی که ستاره آبی ستاره ظاهر خود را در آسمان پنجمین جهان ظاهر می کند، جهان پنجم پدیدار خواهد شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Per the Zetas, the Hopi Indians also know it as the Blue Star Kachina.
 [ترجمه گوگل]به گفته زتاها، سرخپوستان هوپی نیز آن را به عنوان ستاره آبی کاچینا می شناسند 
[ترجمه ترگمان]سرخ پوستان Hopi (the،)نیز آن را به عنوان ستاره آبی Kachina می شناسند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید