1. As for kabbalah, I found it utterly incomprehensible.
[ترجمه گوگل]در مورد کابالا، من آن را کاملاً نامفهوم دیدم
[ترجمه ترگمان]به نظر من، کاراته به کلی نامفهوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من، کاراته به کلی نامفهوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Even in Jewish kabbalah, the different Sephiroth are sometimes associated with parts of the body.
[ترجمه گوگل]حتی در کابالای یهودی، سفیروث های مختلف گاهی با قسمت هایی از بدن مرتبط می شوند
[ترجمه ترگمان]حتی در kabbalah یهودی، Sephiroth مختلف گاهی اوقات با بخش هایی از بدن مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی در kabbalah یهودی، Sephiroth مختلف گاهی اوقات با بخش هایی از بدن مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Often reprinted, this popular book of practical kabbalah includes incantations and magical formulae.
[ترجمه گوگل]این کتاب محبوب کابالای عملی که اغلب تجدید چاپ می شود، شامل افسون ها و فرمول های جادویی است
[ترجمه ترگمان]اغلب تجدید چاپ مجدد، این کتاب مشهور kabbalah عملی شامل افسون و فرمول جادویی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب تجدید چاپ مجدد، این کتاب مشهور kabbalah عملی شامل افسون و فرمول جادویی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kabbalah can be spelled several different ways - each seemingly correct.
[ترجمه گوگل]کابالا را می توان به چندین روش مختلف نوشت - هر کدام به ظاهر صحیح هستند
[ترجمه ترگمان]Kabbalah را می توان چندین روش مختلف هجی کرد - هر یک به ظاهر درست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kabbalah را می توان چندین روش مختلف هجی کرد - هر یک به ظاهر درست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The information in the Kabbalah follows the patterns of the sacred geometry that forms our reality.
[ترجمه گوگل]اطلاعات در کابالا از الگوهای هندسه مقدس پیروی می کند که واقعیت ما را شکل می دهد
[ترجمه ترگمان]اطلاعات در the، الگوهای هندسی مقدس را دنبال می کند که واقعیت ما را شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات در the، الگوهای هندسی مقدس را دنبال می کند که واقعیت ما را شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jacob, the little Rabbi, was created because of my fascination and curiosity about the Jewish religion and the Kabbalah, a philosophy about which I recommend reading.
[ترجمه گوگل]یعقوب، خاخام کوچک، به دلیل شیفتگی و کنجکاوی من در مورد دین یهود و کابالا خلق شد، فلسفه ای که خواندن آن را توصیه می کنم
[ترجمه ترگمان]جیکوب، ربی کوچک، به خاطر شیفتگی و کنجکاوی من در مورد مذهب یهودی و the، فلسفه ای که من توصیه می کنم مطالعه کنم، ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیکوب، ربی کوچک، به خاطر شیفتگی و کنجکاوی من در مورد مذهب یهودی و the، فلسفه ای که من توصیه می کنم مطالعه کنم، ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Girl: (As an attempt to release the tension, she qualifies to me) I'm very open minded. I just got into Zen Buddhism and Kabbalah.
[ترجمه گوگل]دختر: (به عنوان تلاشی برای رهایی از تنش، او برای من واجد شرایط است) من بسیار ذهن باز هستم من تازه وارد ذن بودیسم و کابالا شدم
[ترجمه ترگمان]دختر: (به عنوان تلاشی برای رهایی از تنش، او به من راه یافت)من بسیار open من فقط به بودایی ذن و Kabbalah رسیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دختر: (به عنوان تلاشی برای رهایی از تنش، او به من راه یافت)من بسیار open من فقط به بودایی ذن و Kabbalah رسیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Dalai Lama also has critics in the west who say his talk of "the oneness of humanity" or "inward disarmament" is a Hollywood fad, alongside Kabbalah and macrobiotic diets.
[ترجمه گوگل]دالایی لاما همچنین منتقدانی در غرب دارد که میگویند صحبتهای او درباره «یگانگی بشریت» یا «خلع سلاح درونی» در کنار رژیمهای غذایی کابالا و ماکروبیوتیک یک مد روز هالیوود است
[ترجمه ترگمان]دالایی لاما همچنین منتقدان در غرب دارد که می گویند صحبت او از \"یگانگی بشریت\" یا \"خلع سلاح درونی\" یک مد هالیوودی است که در کنار رژیم های Kabbalah و macrobiotic قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دالایی لاما همچنین منتقدان در غرب دارد که می گویند صحبت او از \"یگانگی بشریت\" یا \"خلع سلاح درونی\" یک مد هالیوودی است که در کنار رژیم های Kabbalah و macrobiotic قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The inspiration for the five Books came from her study of Kabbalah.
[ترجمه گوگل]الهام بخش پنج کتاب از مطالعه او درباره کابالا بود
[ترجمه ترگمان]الهامی برای این پنج کتاب از مطالعه او در مورد Kabbalah بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الهامی برای این پنج کتاب از مطالعه او در مورد Kabbalah بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید