1. Kabbala has always been essentially an oral tradition in that initiation into its doctrines and practices is conducted by a personal guide to avoid the dangers inherent in mystical experiences.
[ترجمه گوگل]کابالا اساساً یک سنت شفاهی بوده است زیرا شروع به آموزهها و اعمال آن توسط یک راهنمای شخصی انجام میشود تا از خطرات نهفته در تجربیات عرفانی اجتناب شود
[ترجمه ترگمان]Kabbala همواره در اصل یک سنت شفاهی بوده است که در آن شروع به اصول و اعمال آن توسط یک راهنمای شخصی برای اجتناب از خطرات ذاتی در تجربیات عرفانی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kabbala همواره در اصل یک سنت شفاهی بوده است که در آن شروع به اصول و اعمال آن توسط یک راهنمای شخصی برای اجتناب از خطرات ذاتی در تجربیات عرفانی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Kabbala requires four of these Trees, one for each world of the cosmos.
[ترجمه گوگل]کابالا به چهار مورد از این درخت نیاز دارد، یکی برای هر جهان کیهان
[ترجمه ترگمان]The به چهار تا از این درختان نیاز دارد که یکی برای هر دنیایی از کیهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The به چهار تا از این درختان نیاز دارد که یکی برای هر دنیایی از کیهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Though observance of the Law of Moses remained the basic tenet of Judaism, Kabbala provided a means of approaching God directly.
[ترجمه گوگل]اگرچه رعایت شریعت موسی اصل اساسی یهودیت باقی ماند، کابالا وسیله ای برای نزدیک شدن مستقیم به خدا فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]اگر چه رعایت قانون موسی اصل اساسی یهودیت بود، Kabbala وسیله ای برای نزدیک شدن به خداوند فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه رعایت قانون موسی اصل اساسی یهودیت بود، Kabbala وسیله ای برای نزدیک شدن به خداوند فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What is more, they also make secret technologies for programming human behavior. that are based on mathematical simulation of the Kabbala symbolism.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، آنها همچنین فناوری های مخفی را برای برنامه ریزی رفتار انسان می سازند که بر اساس شبیه سازی ریاضی نمادگرایی کابالا است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آن ها همچنین فن آوری های مخفی برای برنامه ریزی رفتار انسان می سازند که براساس شبیه سازی ریاضی of Kabbala ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آن ها همچنین فن آوری های مخفی برای برنامه ریزی رفتار انسان می سازند که براساس شبیه سازی ریاضی of Kabbala ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Though observance of the Law of Moses remained the basic tenet of Judai, Kabbala provided a means of approaching God directly.
[ترجمه گوگل]اگرچه رعایت شریعت موسی اصل اساسی یهودیت باقی ماند، کابالا وسیله ای برای نزدیک شدن مستقیم به خدا فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]اگر چه رعایت قانون موسی اصل اساسی of بود، Kabbala وسیله ای برای نزدیک شدن به خداوند فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه رعایت قانون موسی اصل اساسی of بود، Kabbala وسیله ای برای نزدیک شدن به خداوند فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید