1. mountains which were jutting into the sky
کوه هایی که سر به آسمان کشیده بود.
2. he climbed up the rock using some jutting parts as holds
او از برجستگی های سنگ به عنوان دستگیره استفاده کرد و از صخره بالا رفت.
3. The climbers rested on a sheltered ledge jutting out from the cliff.
[ترجمه گوگل]کوهنوردان روی طاقچه ای سرپناه که از صخره بیرون آمده بود استراحت کردند
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان بر روی لبه sheltered که از صخره بیرون زده بود استراحت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان بر روی لبه sheltered که از صخره بیرون زده بود استراحت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She is young and she is beautiful, jaw jutting forth, hair swept back, eyes deep and direct.
[ترجمه گوگل]او جوان است و زیبا است، آرواره هایش به سمت جلو، موهایش به عقب کشیده شده، چشمانی عمیق و مستقیم دارد
[ترجمه ترگمان]او جوان است و او زیبا است و فک، forth جلو می زند، موها به عقب کشیده می شود، چشم هایش عمیق و مستقیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او جوان است و او زیبا است و فک، forth جلو می زند، موها به عقب کشیده می شود، چشم هایش عمیق و مستقیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was an awe-inspiring sight, his beard jutting out fiercely and his brow knotted in anger.
[ترجمه گوگل]او منظرهای حیرتانگیز بود، ریشهایش به شدت بیرون زده بود و پیشانیاش از عصبانیت گره خورده بود
[ترجمه ترگمان]او یک منظره ترسناک و الهام بخش بود، ریش او به شدت بیرون زده بود و پیشانیش از خشم گره خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک منظره ترسناک و الهام بخش بود، ریش او به شدت بیرون زده بود و پیشانیش از خشم گره خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just a ledge of sand jutting out from the main body of the island.
[ترجمه گوگل]فقط یک لبه شن از بدنه اصلی جزیره بیرون زده است
[ترجمه ترگمان]فقط یک لبه شنی که از قسمت اصلی جزیره امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط یک لبه شنی که از قسمت اصلی جزیره امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Spurn is a long thin peninsula, jutting three-and-a-half miles out from the North Humberside mainland.
[ترجمه گوگل]اسپورن یک شبه جزیره نازک طولانی است که سه و نیم مایل از سرزمین اصلی هامبرساید شمالی فاصله دارد
[ترجمه ترگمان]Spurn یک شبه جزیره باریک و باریک است که سه و نیم مایل دورتر از سرزمین اصلی Humberside شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Spurn یک شبه جزیره باریک و باریک است که سه و نیم مایل دورتر از سرزمین اصلی Humberside شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its long cranium jutting forward, fangs dripping gluey saliva.
[ترجمه گوگل]جمجمه بلند آن به سمت جلو بیرون زده است و دندان های نیش بزاق چسبناک آن را می چکد
[ترجمه ترگمان]کاسه سر بلند و fangs و بزاق دهانش چکه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاسه سر بلند و fangs و بزاق دهانش چکه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fedorov's carriage was in view again, its outline jutting out from behind a heap of timber on the wharf.
[ترجمه گوگل]کالسکه فدوروف دوباره در نظر بود، طرح کلی آن از پشت انبوهی از چوب در اسکله بیرون زده بود
[ترجمه ترگمان]کالسکه s دوباره از پشت توده ای از الوار از اسکله بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کالسکه s دوباره از پشت توده ای از الوار از اسکله بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her skin was cleft with deep lines running from the jaw to the high jutting cheekbones.
[ترجمه گوگل]پوست او با خطوط عمیقی که از فک تا گونه های برجسته کشیده شده بود شکاف داشت
[ترجمه ترگمان]پوستش از خطوط عمیق از فک بالا رفته بود و از فک بالا رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوستش از خطوط عمیق از فک بالا رفته بود و از فک بالا رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As he was driving away I noticed a bottle jutting from the sand near where his van had been.
[ترجمه گوگل]همانطور که او در حال دور شدن بود متوجه شدم یک بطری از روی شن و ماسه نزدیک جایی که ون او بود بیرون زده بود
[ترجمه ترگمان]همان طور که داشت رانندگی می کرد، متوجه یک بطری که از ماسه کنار ماشینش بود شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که داشت رانندگی می کرد، متوجه یک بطری که از ماسه کنار ماشینش بود شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All were empty, but the last one disappeared around a corner, the building jutting out in that direction.
[ترجمه گوگل]همه خالی بودند، اما آخرین مورد در گوشه ای ناپدید شد، ساختمان در آن جهت بیرون آمده بود
[ترجمه ترگمان]همه چیز خالی بود، اما آخرین کسی که در یک گوشه ناپدید شد، ساختمانی که از آن طرف رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه چیز خالی بود، اما آخرین کسی که در یک گوشه ناپدید شد، ساختمانی که از آن طرف رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Still, it's a magnificent place, perched on a great rock jutting out into the sea and with commanding views.
[ترجمه گوگل]با این حال، این مکان باشکوهی است که بر روی صخرهای بزرگ که از دریا بیرون زده است و دارای مناظر عالی است
[ترجمه ترگمان]با این وجود، مکانی بسیار عالی است که بر سنگ بزرگی که از دریا بیرون زده و با views است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، مکانی بسیار عالی است که بر سنگ بزرگی که از دریا بیرون زده و با views است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The island is said to be the tail of the creature jutting out of the sea.
[ترجمه گوگل]گفته می شود این جزیره دم موجودی است که از دریا بیرون زده است
[ترجمه ترگمان]جزیره می گویند که دم آن موجود است که از دریا بیرون زده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جزیره می گویند که دم آن موجود است که از دریا بیرون زده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His foot slipped and he grasped at a piece of jutting tile and dragged himself back to safety.
[ترجمه گوگل]پایش لیز خورد و به یک تکه کاشی برآمده چنگ زد و خودش را به محل امنی کشید
[ترجمه ترگمان]پایش لیز خورد و به یکی از کاشی های jutting چنگ زد و خود را به جای امن کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایش لیز خورد و به یکی از کاشی های jutting چنگ زد و خود را به جای امن کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید