1. Just then, his mobile phone rang.
[ترجمه اسماعیل] درست همان دم تلفن همراهش رنگ خورد|
[ترجمه مریم] همان لحظه تلفنش زنگ خورد|
[ترجمه گوگل]همون موقع موبایلش زنگ خورد[ترجمه ترگمان]در همان لحظه تلفن همراهش زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Just then the door opened and the cat whipped out, with the dog chasing it.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه در باز شد و گربه با شلاق بیرون آمد و سگ آن را تعقیب کرد
[ترجمه ترگمان]درست در همین موقع در باز شد و گربه با سگ دنبالش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در همین موقع در باز شد و گربه با سگ دنبالش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Just then a friend drove up and gave me a ride.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه یکی از دوستان سوار شد و من را سوار کرد
[ترجمه ترگمان]فقط یه دوست اومد و منو رسوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط یه دوست اومد و منو رسوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Just then a bus came by so we got on and rode home.
[ترجمه گوگل]در همان لحظه اتوبوسی از راه رسید و ما سوار شدیم و به خانه رفتیم
[ترجمه ترگمان]فقط بعدش یه اتوبوس اومد و ما سوار شدیم و رفتیم خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط بعدش یه اتوبوس اومد و ما سوار شدیم و رفتیم خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Just then there was a knock at the door.
[ترجمه گوگل]درست همان موقع صدای در زد
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه ضربه ای به در نواخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه ضربه ای به در نواخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just then, someone knocked at the front door.
[ترجمه گوگل]در همان لحظه، یک نفر در جلوی در را زد
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه، یکی از در جلویی ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه، یکی از در جلویی ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Just then, a watery sun broke through the clouds.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه خورشیدی پرآب از میان ابرها عبور کرد
[ترجمه ترگمان]در همان وقت خورشید از میان ابرها طلوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان وقت خورشید از میان ابرها طلوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Just then Mrs Robovitch appeared at the bedroom door.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه خانم روبوویچ در اتاق خواب ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]درست در همان وقت خانم Robovitch در اتاق خواب ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در همان وقت خانم Robovitch در اتاق خواب ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mike was a bit short of cash just then.
[ترجمه گوگل]مایک در آن زمان کمی کمبود پول داشت
[ترجمه ترگمان]مایک در آن موقع کمی پول نقد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایک در آن موقع کمی پول نقد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Just then, the lights went out.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه، چراغ ها خاموش شدند
[ترجمه ترگمان]پس از آن، چراغ ها خاموش شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن، چراغ ها خاموش شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Silently she closed the door. Just then she heard a noise.
[ترجمه گوگل]بی صدا در را بست در همان لحظه او صدایی شنید
[ترجمه ترگمان]در سکوت در را بست درست در همان لحظه صدایی شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سکوت در را بست درست در همان لحظه صدایی شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just then my girlfriend drove up and gave me a ride.
[ترجمه گوگل]درست همان موقع دوست دخترم سوار شد و مرا سوار کرد
[ترجمه ترگمان] بعدش دوست دخترم اومد و منو رسوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بعدش دوست دخترم اومد و منو رسوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was just then that I chanced to look round.
[ترجمه گوگل]درست در آن زمان بود که من فرصت کردم به اطراف نگاه کنم
[ترجمه ترگمان]درست همان موقع بود که تصادفا به اطراف نگاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست همان موقع بود که تصادفا به اطراف نگاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Just then, she heard Mr Evan's bellow of rage.
[ترجمه گوگل]در همان لحظه صدای خشم آقای ایوان را شنید
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه صدای نعره و فریاد آقای اوان را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه صدای نعره و فریاد آقای اوان را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید