just the ticket


(عامیانه) مخ کار، چیزی که کاملا به درد می خورد

جمله های نمونه

1. This bus could be just the ticket for a small family.
[ترجمه گوگل]این اتوبوس می تواند فقط بلیط یک خانواده کوچک باشد
[ترجمه ترگمان]این اتوبوس می توانست بلیط یک خانواده کوچک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sounds like just the ticket for a shady back porch, cool glass of sun tea and thou.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد فقط بلیط یک ایوان سایه دار پشت، یک لیوان چای آفتابی خنک و شما
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه فقط بلیط برای یه ایوان پشتی پر سایه و یه لیوان چای گرم و تو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This was just the ticket, I thought, sitting on my canvas chair, quietly digesting my cake.
[ترجمه گوگل]فکر کردم این فقط بلیط بود، روی صندلی بومم نشسته بودم و بی سر و صدا کیکم را هضم می کردم
[ترجمه ترگمان]فکر کردم این فقط بلیت بود که روی صندلی برزنتی نشسته بودم و به آرامی کیکم را هضم می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Adventure Aviation's'Gravity Grabber'aerobatic bi - plane trip sounded just the ticket.
[ترجمه گوگل]ماجراجویی هوانوردی's'Gravity Grabber'aerobatic سفر دو هواپیما فقط بلیط صدا
[ترجمه ترگمان]جاذبه جاذبه پرواز سفره ای دو هواپیما فقط بلیت هواپیما را به صدا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Freedom is just the ticket of admission.
[ترجمه گوگل]آزادی فقط بلیط ورود است
[ترجمه ترگمان]آزادی فقط بلیط ورود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A cup of hot tea is just the ticket on a cold day.
[ترجمه گوگل]یک فنجان چای داغ فقط بلیط یک روز سرد است
[ترجمه ترگمان]یک فنجان چای داغ فقط بلیط یک روز سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This vacation was just the ticket for the couple.
[ترجمه گوگل]این تعطیلات فقط بلیط این زوج بود
[ترجمه ترگمان]این تعطیلات فقط یه بلیط برای یه زوج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This car could be just the ticket for a small family.
[ترجمه گوگل]این ماشین می تواند فقط بلیط یک خانواده کوچک باشد
[ترجمه ترگمان]این ماشین می توانست بلیط یک خانواده کوچک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This minivan could be just the ticket for this small family.
[ترجمه گوگل]این مینی ون می تواند فقط بلیط این خانواده کوچک باشد
[ترجمه ترگمان] این مینی ون میتونه یه بلیط برای این خانواده کوچیک باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This van is just the ticket for carrying all our baggage.
[ترجمه گوگل]این ون فقط بلیت حمل بارهای ماست
[ترجمه ترگمان]این ون فقط بلیط برای حمل همه our
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Young kids need all the energy and protein they can get and whole milk is just the ticket.
[ترجمه گوگل]بچه های جوان به تمام انرژی و پروتئینی که می توانند دریافت کنند نیاز دارند و شیر کامل فقط بلیط است
[ترجمه ترگمان]کودکان جوان به تمام انرژی و پروتئین نیاز دارند که بتوانند دریافت کنند و کل شیر فقط بلیط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If their tours are as much fun as their zany brochure, Wild Women Adventures could be just the ticket.
[ترجمه گوگل]اگر تورهای آنها به اندازه بروشور مزخرفشان سرگرم کننده است، ماجراهای زنان وحشی می تواند فقط بلیط باشد
[ترجمه ترگمان]اگر تورها به اندازه بروشور مسخره شان سرگرم کننده باشند، ماجراهای زنان وحشی می توانند فقط بلیط باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. An influx of well - heeled free - spending mainland tourists therefore seems just the ticket.
[ترجمه گوگل]بنابراین، هجوم گردشگرانی که به‌خوبی هزینه می‌کنند در سرزمین اصلی، فقط بلیت به نظر می‌رسد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که هجوم توریست ها به سرزمین اصلی رو به کاهش است و بنابراین به نظر می رسد که این بلیط فقط بلیط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's stuffy in this room. An electric fan would be just the ticket for me.
[ترجمه گوگل]در این اتاق خفه است یک پنکه برقی برای من فقط بلیت است
[ترجمه ترگمان]در این اتاق خفه است یک پنکه برقی فقط یک بلیط برای من خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس