1. They both taste just the same to me.
[ترجمه گوگل]طعم هر دوی آنها برای من یکسان است
[ترجمه ترگمان]هر دو مزه اش مثل من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو مزه اش مثل من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These two books are just the same.
[ترجمه گوگل]این دو کتاب دقیقا شبیه هم هستند
[ترجمه ترگمان]این دوتا کتاب هم مثل هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوتا کتاب هم مثل هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The sun's out, but I'll take a raincoat just the same.
[ترجمه گوگل]آفتاب غروب است، اما من همان طور یک کت بارانی می گیرم
[ترجمه ترگمان]خورشید بیرون است، اما من هم یک بارانی می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خورشید بیرون است، اما من هم یک بارانی می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Charles is just the same as always.
[ترجمه گوگل]چارلز مثل همیشه است
[ترجمه ترگمان]چارلز هم مثل همیشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز هم مثل همیشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. People say I look just the same as my sister.
[ترجمه گوگل]مردم می گویند من شبیه خواهرم هستم
[ترجمه ترگمان]مردم می گن من هم مثل خواهرم هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم می گن من هم مثل خواهرم هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He's not very reliable, but I like him just the same.
[ترجمه گوگل]او خیلی قابل اعتماد نیست، اما من او را به همان اندازه دوست دارم
[ترجمه ترگمان]او خیلی قابل اعتماد نیست، اما من او را همین طور دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خیلی قابل اعتماد نیست، اما من او را همین طور دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These two pictures are just the same .
[ترجمه گوگل]این دو عکس دقیقا شبیه هم هستند
[ترجمه ترگمان]این دو عکس هم مثل هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو عکس هم مثل هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She looked just the same as before.
[ترجمه گوگل]قیافه اش مثل قبل بود
[ترجمه ترگمان]درست مثل قبل به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست مثل قبل به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You're a nuisance sometimes, but we love you just the same.
[ترجمه گوگل]شما گاهی اوقات مزاحم می شوید، اما ما شما را به همان اندازه دوست داریم
[ترجمه ترگمان]تو بعضی وقت ها دردسر درست می کنی، اما ما هم مثل تو دوست داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو بعضی وقت ها دردسر درست می کنی، اما ما هم مثل تو دوست داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He and his brother are just the same -- lazy.
[ترجمه گوگل]او و برادرش مثل هم هستند -- تنبل
[ترجمه ترگمان] اون و برادرش هم یه … تنبلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون و برادرش هم یه … تنبلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Just the same, off he went, as calm as could be, and so the theft remained undetected.
[ترجمه گوگل]همانطور که میتوانست آرام رفت و دزدی کشف نشد
[ترجمه ترگمان]با این همه، همان طور که ممکن بود، خاموش شد، و پس از آن دیگر دزدی نیز در آنجا دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه، همان طور که ممکن بود، خاموش شد، و پس از آن دیگر دزدی نیز در آنجا دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But it was there, just the same, like prying eyes peering round the corner of a thick curtain.
[ترجمه گوگل]اما آنجا بود، دقیقاً مثل چشمان کنجکاو که به گوشه پرده ای ضخیم نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]اما همان جا بود، مثل چشم های کنجکاو که به گوشه یک پرده ضخیم نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همان جا بود، مثل چشم های کنجکاو که به گوشه یک پرده ضخیم نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He remembered that he had felt just the same way when he first started working.
[ترجمه گوگل]او به یاد آورد که وقتی برای اولین بار شروع به کار کرد، دقیقاً همین احساس را داشت
[ترجمه ترگمان]به یاد آورد که وقتی شروع به کار کرد همان راه را پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یاد آورد که وقتی شروع به کار کرد همان راه را پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Just the same, I had the feeling I was seeing some sort of reflection, a light, a color.
[ترجمه گوگل]دقیقاً به همان ترتیب، من این احساس را داشتم که نوعی انعکاس، یک نور، یک رنگ را می بینم
[ترجمه ترگمان]همان احساس را داشتم که یک جور انعکاس، یک نور، یک رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان احساس را داشتم که یک جور انعکاس، یک نور، یک رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید