1. the jurassic
دوران ژوراسیک،سنگ های دوران ژوراسیک
2. Jurassic Park had broken all box office records.
[ترجمه گوگل]پارک ژوراسیک تمام رکوردهای باکس آفیس را شکسته بود
[ترجمه ترگمان]پارک ژوراسیک پارک همه سوابق دفتر رو شکسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pictures of dinosaurs popped up in Jurassic Park.
[ترجمه گوگل]تصاویری از دایناسورها در پارک ژوراسیک ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]تصاویری از دایناسورها در پارک ژوراسیک بالا آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jurassic Park beat the record set by Batman Returns, which took £3 8m in its first four days.
[ترجمه گوگل]پارک ژوراسیک رکوردی را که توسط Batman Returns ثبت شده بود شکست، که در چهار روز اول 3 £ 8 متر طول کشید
[ترجمه ترگمان]\"پارک ژوراسیک\" رکورد \"بتمن\" را که در چهار روز اول به ۳ میلیون پوند رسید را شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cassiduloid sea urchin, Pygurus costatus, Jurassic.
[ترجمه گوگل]خارپشت دریایی کاسیدولوئید، Pygurus costatus، ژوراسیک
[ترجمه ترگمان]urchin دریایی Cassiduloid، Pygurus،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To Jody, this is all Jurassic Age thinking, and Rich and his ilk are dinosaurs.
[ترجمه گوگل]برای جودی، همه اینها تفکر عصر ژوراسیک است و ریچ و امثال او دایناسور هستند
[ترجمه ترگمان]برای Jody، این همه تفکر عصر ژوراسیک است، و Rich و his دایناسورها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These gigantic creatures became extinct in the Jurassic period.
[ترجمه گوگل]این موجودات غول پیکر در دوره ژوراسیک منقرض شدند
[ترجمه ترگمان]این موجودات غول پیکر در دوره ژوراسیک منقرض شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A few related species occur in the Jurassic.
[ترجمه گوگل]چند گونه مرتبط در ژوراسیک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]چند گونه مرتبط در (ژوراسیک)رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Their fossils are commonest in Triassic, Jurassic and Cretaceous rocks.
[ترجمه گوگل]فسیل های آنها در سنگ های تریاس، ژوراسیک و کرتاسه رایج ترین است
[ترجمه ترگمان]فسیل آن ها در Triassic، پارک ژوراسیک و Cretaceous بسیار رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is a common conclusion for the Jurassic coal bearing basins in the Northwest China.
[ترجمه گوگل]این یک نتیجهگیری رایج برای حوضههای زغالدار ژوراسیک در شمال غربی چین است
[ترجمه ترگمان]این یک نتیجه گیری عمومی برای basins حامل زغال سنگ در شمال غرب چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Coal measures in Xiaonan coalmine belong to Jurassic terrestrial deposit.
[ترجمه گوگل]اقدامات زغال سنگ در معدن زغال سنگ Xiaonan متعلق به کانسار زمینی ژوراسیک است
[ترجمه ترگمان]اقدامات زغال سنگ در Xiaonan coalmine متعلق به سپرده خاکی ژوراسیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Florida's Seminole call this section of swamp the Jurassic.
[ترجمه گوگل]سمینول فلوریدا این بخش از باتلاق را ژوراسیک می نامند
[ترجمه ترگمان]Seminole فلوریدا به این قسمت از مرداب نامیده میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The natural gas in Jurassic reservoirs is sourced from the underlain upper Triassic source rock in the upper part of Xujiahe formation.
[ترجمه گوگل]گاز طبیعی در مخازن ژوراسیک از سنگ منشأ تریاس فوقانی زیرزمینی در قسمت بالایی سازند Xujiahe تامین می شود
[ترجمه ترگمان]گاز طبیعی موجود در مخازن ژوراسیک برگرفته از صخره منبع Triassic بالایی underlain در قسمت بالایی تشکیل Xujiahe می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An image feet of live mainly in Jurassic and cretaceous.
[ترجمه گوگل]تصویری از پاهای زنده عمدتاً در دوره ژوراسیک و کرتاسه
[ترجمه ترگمان]یک فوت تصویر عمدتا در ژوراسیک و cretaceous زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید