1. Secondary school means junior school and high school.
[ترجمه گوگل]دبیرستان به معنای دوره راهنمایی و دبیرستان است
[ترجمه ترگمان]دبیرستان به معنای دبیرستان و دبیرستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دبیرستان به معنای دبیرستان و دبیرستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My son goes to the local junior school.
[ترجمه گوگل]پسرم به مدرسه راهنمایی محلی می رود
[ترجمه ترگمان]پسرم به دبیرستان محلی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسرم به دبیرستان محلی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The headmaster at my junior school was a real ogre.
[ترجمه گوگل]مدیر مدرسه راهنمایی من یک غول واقعی بود
[ترجمه ترگمان]مدیر مدرسه راهنمایی من یه غول واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر مدرسه راهنمایی من یه غول واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At his first school, Stockwell Junior School, David dressed up for the first time in a school nativity play.
[ترجمه گوگل]دیوید در اولین مدرسه خود، مدرسه جونیور استاکول، برای اولین بار در یک نمایشنامه جشن تولد در مدرسه لباس پوشید
[ترجمه ترگمان]در اولین مدرسه اش، در مدرسه ابتدایی، دیوید برای اولین بار در مدرسه و بازرگانی برای اولین بار لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اولین مدرسه اش، در مدرسه ابتدایی، دیوید برای اولین بار در مدرسه و بازرگانی برای اولین بار لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pupils participate in Junior School Assemblies twice a week and play an important part in the annual festivals and events.
[ترجمه گوگل]دانشآموزان دو بار در هفته در مجامع مدارس نوجوانان شرکت میکنند و نقش مهمی در جشنوارهها و رویدادهای سالانه دارند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان هفته ای دو بار در مجامع کوچک مدرسه شرکت می کنند و نقش مهمی در جشنواره ها و وقایع سالانه بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان هفته ای دو بار در مجامع کوچک مدرسه شرکت می کنند و نقش مهمی در جشنواره ها و وقایع سالانه بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And as you teach all subjects in the Junior School, you will be able to let Art enliven all your work.
[ترجمه گوگل]و همانطور که همه دروس را در مدرسه جونیور تدریس می کنید، می توانید اجازه دهید هنر به همه کارهای شما جان بخشد
[ترجمه ترگمان]و همانطور که به همه سوژه ها در مدرسه نوجوانان یاد می دهید، شما قادر خواهید بود که اجازه دهید هنر به همه کارتان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همانطور که به همه سوژه ها در مدرسه نوجوانان یاد می دهید، شما قادر خواهید بود که اجازه دهید هنر به همه کارتان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shanti made many friends in junior school.
[ترجمه گوگل]شانتی در مدرسه راهنمایی دوستان زیادی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]Shanti دوستان زیادی در دبیرستان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shanti دوستان زیادی در دبیرستان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Abingdon junior school could now be on the road to a Wembley final in a national six-a-side competition.
[ترجمه گوگل]مدرسه خردسال ابینگدون اکنون می تواند در راه فینال ومبلی در مسابقات ملی شش نفره باشد
[ترجمه ترگمان]این مدرسه جوان در حال حاضر می تواند در یک رقابت پایانی شش جانبه در مسیر نهایی قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدرسه جوان در حال حاضر می تواند در یک رقابت پایانی شش جانبه در مسیر نهایی قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was Alex's last year in the Penzance junior school and he would be sitting the eleven plus immediately after Christmas.
[ترجمه گوگل]آخرین سال تحصیل الکس در مدرسه ابتدایی پنزانس بود و بلافاصله بعد از کریسمس در جمع یازده پلاس می نشست
[ترجمه ترگمان]سال گذشته آل کس در مدرسه Penzance بود و او یازده سال بعد از کریسمس نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته آل کس در مدرسه Penzance بود و او یازده سال بعد از کریسمس نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When a new junior school was built in a nearby village in the late 1970s, the building became redundant.
[ترجمه گوگل]هنگامی که در اواخر دهه 1970 یک مدرسه جدید در یک روستای مجاور ساخته شد، ساختمان اضافی شد
[ترجمه ترگمان]وقتی یک دبیرستان جدید در یک روستای مجاور در اواخر دهه ۱۹۷۰ ساخته شد، این ساختمان افزونه درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی یک دبیرستان جدید در یک روستای مجاور در اواخر دهه ۱۹۷۰ ساخته شد، این ساختمان افزونه درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This infant school was sometimes part of a junior school which catered for seven to eleven year olds.
[ترجمه گوگل]این مدرسه شیرخوارگاه گاهی اوقات بخشی از یک مدرسه ابتدایی بود که برای بچه های هفت تا یازده ساله تغذیه می کرد
[ترجمه ترگمان]این مدرسه کوچک گاهی بخشی از یک دبیرستان بود که هفت تا یازده سال سن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدرسه کوچک گاهی بخشی از یک دبیرستان بود که هفت تا یازده سال سن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Your child's pre-school days and infant and junior school years are vital in his future development.
[ترجمه گوگل]دوران پیش از دبستان و دوران کودکی و ابتدایی کودک شما در رشد آینده او حیاتی است
[ترجمه ترگمان]روزه ای پیش از مدرسه و سال های کودکی و سال تحصیلی شما در توسعه آینده او حیاتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزه ای پیش از مدرسه و سال های کودکی و سال تحصیلی شما در توسعه آینده او حیاتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then came junior school. Elementary school it was called in those days.
[ترجمه گوگل]سپس مدرسه راهنمایی آمد دبستان آن روزها به آن می گفتند
[ترجمه ترگمان]بعد از مدرسه سوم آمد در آن روزها مدرسه دبستان نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از مدرسه سوم آمد در آن روزها مدرسه دبستان نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some junior school Heads think it is a waste of good scholarship studying time.
[ترجمه گوگل]برخی از مدیران مدارس راهنمایی فکر می کنند که این اتلاف وقت تحصیلی خوب است
[ترجمه ترگمان]برخی از مدیران مدارس راهنمایی فکر می کنند که این کار، هدر دادن کمک هزینه تحصیلی خوب در زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مدیران مدارس راهنمایی فکر می کنند که این کار، هدر دادن کمک هزینه تحصیلی خوب در زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Think of life on earth as junior school and the spirit as the pupil.
[ترجمه گوگل]زندگی روی زمین را به عنوان مدرسه راهنمایی و روح را به عنوان دانش آموز در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]به زندگی روی زمین به عنوان یک مدرسه جوان و روح به عنوان شاگرد فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به زندگی روی زمین به عنوان یک مدرسه جوان و روح به عنوان شاگرد فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید