jump through hoops

پیشنهاد کاربران

هفت خان رستم را طی کردن
I had to jump through hoops to get a visa. I was asked to prepare different kind of documents.
به هر دری زدن،

to have to do a lot of things that seem difficult or unnecessary in order to achieve something:
We had to jump through hoops to get my Dad admitted to the hospital.
پدرمون در اومد ( خودمونو کشتیم ) تا بتونیم بابا رو راضی کنیم تو بیمارستان بستری بشه.
جدا از اون تعاریفی که دوستان لطف کردن، به عقیده حقیر، برا درک معنای این عبارت، شما فقط کافیه به ترجمه تحت اللفظیش نگاه کنین، که میشه 《 پرش از طریق حلقه ها 》، به همین راحتی،
درواقع پرش از حلقه ها ر همونطور که در نمایش سیرک ها دیدین؛ یه آزمونه برا تمرین هوش و فرمانبردای حیواناته. حالا بنده با استفاده از این ترجمه تحت اللفظی 3 تا معنی، در اختیارتون میذارم:

پس یکی از معانی این عبارت شد: 1_ آزمون برا تمرین هوش و فرمانبردای حیوانات با استفاده از حلقه هایی که حیونات از اونا رد بشن.
2_ به اون《 وسیله یا حلقه ای هم که برای این منظور استفاده میشه》 هم میتونیم این عنوان ر بدیم.
3_ تو یکی از تعریف های انگلیسی این عبارت اومده:《انجام یک سری از کارها که دشوار یا آزار دهنده هستند، اما برای دستیابی به امری ضروری است》همونطور که میدونیم عبور از این حلقه ها چه برای مربی و چه برای اون حیوون دست آموز دشوار و حتی رنج آوره اما چه مربی برای سرگرم کردن تماشاچی و چه اون حیوون برای رسیدن به پاداش، ناگزیر از انجام دادنش هستن.

خوش خدمتی کردن، خایه مالی کردن،
هفت خوان رستم را طی کردن
دست و پا زدن، به این در و آن در زدن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما