jump a queue


(انگلیس) خارج از نوبت در صف ایستادن، تقلب کردن

پیشنهاد کاربران

در انگلیسی آمریکایی بیشتر از عبارت "cut in line" استفاده می شود، اما معنی هر دو یکی است.
صف شکنى کردن - تو صف جر زدن
The word "rude" can be used to describe someone with bad manners ( for example, jumping a queue ) .
"Hey, don't jump the queue! We've all been waiting here. " ( هی، صف شکنی نکن! همه ما اینجا منتظر بودیم. )
...
[مشاهده متن کامل]

"Some people always try to jump the queue at the grocery store. " ( بعضی آدما همیشه سعی می کنن تو سوپرمارکت نوبتو بپرن. )
"It's really rude to jump a queue when everyone else is being patient. " ( واقعاً بی ادبیه که صف شکنی کنی وقتی بقیه صبورن. )
"I saw that guy trying to jump the queue for tickets, but someone told him to go to the back. " ( دیدم اون یارو داشت سعی می کرد تو صف بلیط نوبتو بپره، اما یکی بهش گفت بره ته صف. )