1. More than 100 years ago, Jules Verne was writing about them, but now they are becoming a reality.
[ترجمه گوگل]بیش از 100 سال پیش، ژول ورن درباره آنها می نوشت، اما اکنون آنها به واقعیت تبدیل شده اند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰ سال پیش، ژول ورن در حال نوشتن در مورد آن ها بود، اما اکنون آن ها به واقعیت تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰ سال پیش، ژول ورن در حال نوشتن در مورد آن ها بود، اما اکنون آن ها به واقعیت تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nantes, the home town of Jules Verne, is situated in western France.
[ترجمه گوگل]نانت، شهر زادگاه ژول ورن، در غرب فرانسه واقع شده است
[ترجمه ترگمان]نانت، شهر زادگاه ژول ورن، واقع در غرب فرانسه واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نانت، شهر زادگاه ژول ورن، واقع در غرب فرانسه واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jules Verne laid the foundation of modern science fiction.
[ترجمه گوگل]ژول ورن اساس داستان های علمی تخیلی مدرن را بنا نهاد
[ترجمه ترگمان]ژول ورن، بنیان علمی تخیلی مدرن را پی ریزی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژول ورن، بنیان علمی تخیلی مدرن را پی ریزی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jules Verne, the man, was a stay - at - home.
[ترجمه گوگل]ژول ورن، مرد، در خانه ماند
[ترجمه ترگمان]جولز ورن مردی بود که در خانه ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جولز ورن مردی بود که در خانه ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent?
[ترجمه گوگل]آیا خود ژول ورن می توانست تا به حال چیزی به این باشکوهی را تصور کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا جولز ورن هرگز چنین چیزی را چنین باشکوه تصور کرده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا جولز ورن هرگز چنین چیزی را چنین باشکوه تصور کرده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The French writer Jules Verne wrote several books in the late 1800 s.
[ترجمه گوگل]ژول ورن نویسنده فرانسوی در اواخر دهه 1800 چندین کتاب نوشت
[ترجمه ترگمان]ژول ورن، نویسنده فرانسوی، چندین کتاب در اواخر دهه ۱۸۰۰ نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژول ورن، نویسنده فرانسوی، چندین کتاب در اواخر دهه ۱۸۰۰ نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There were very few places in the world that Jules Verne, the writer, did not visit.
[ترجمه گوگل]مکان های بسیار کمی در جهان وجود داشت که ژول ورن، نویسنده، از آنها بازدید نکرده بود
[ترجمه ترگمان]در جهان چند جا وجود داشت که ژول ورن، نویسنده آن، به دیدارش نرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جهان چند جا وجود داشت که ژول ورن، نویسنده آن، به دیدارش نرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nansen became a celebrity the world over, the obsession of swooning ladies, and the toast of dignitaries as varied as Jules Verne and U. S. President William McKinley.
[ترجمه گوگل]نانسن در سرتاسر جهان به یک شهرت مشهور تبدیل شد، وسواس خانمهای در حال غم و اندوه، و نان تست شخصیتهای برجستهای مانند ژول ورن و ویلیام مککینلی، رئیسجمهور ایالات متحده
[ترجمه ترگمان]Nansen تبدیل به یک فرد مشهور شده بود، شیفتگی به غش کردن بانوان، و نان تست مقامات عالی رتبه مانند ژول ورن و یو اس رئیس جمهور ویلیام مک کینلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nansen تبدیل به یک فرد مشهور شده بود، شیفتگی به غش کردن بانوان، و نان تست مقامات عالی رتبه مانند ژول ورن و یو اس رئیس جمهور ویلیام مک کینلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I had read with great interest the stories of French writer Jules Verne.
[ترجمه گوگل]داستان های ژول ورن نویسنده فرانسوی را با علاقه فراوان خوانده بودم
[ترجمه ترگمان]من با علاقه فراوان داستان های ژول ورن فرانسه نویسنده فرانسوی را خوانده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با علاقه فراوان داستان های ژول ورن فرانسه نویسنده فرانسوی را خوانده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I knew that H. G. Wells (along with authors such as Jules Verne) was a sci-fi pioneer with 1890s novels such as The Time Machine and The War of the Worlds, but I had never heard of the 1901 Moon.
[ترجمه گوگل]من میدانستم که اچ جی ولز (همراه با نویسندگانی مانند ژول ورن) با رمانهای دهه 1890 مانند ماشین زمان و جنگ جهانیان پیشگام علمی تخیلی است، اما هرگز نام ماه 1901 را نشنیده بودم
[ترجمه ترگمان]من این را می دانستم جی ولز (همراه با نویسندگانی چون ژول ورن)یک پیشگام علمی تخیلی با رمان های ۱۸۹۰ مانند ماشین زمان و جنگ دنیاها بود، اما من تا به حال نشنیده بودم که ماه ۱۹۰۱
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این را می دانستم جی ولز (همراه با نویسندگانی چون ژول ورن)یک پیشگام علمی تخیلی با رمان های ۱۸۹۰ مانند ماشین زمان و جنگ دنیاها بود، اما من تا به حال نشنیده بودم که ماه ۱۹۰۱
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید