1. What if you're wrong about the Great Juju at the bottom of the sea?
[ترجمه گوگل]اگر در مورد جوجو بزرگ در ته دریا اشتباه می کنید چه؟
[ترجمه ترگمان]اگه در مورد the بزرگ ته دریا اشتباه کرده باشی چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is suggested that the improvement of JuJu capsule on hyperlipemia may be related to the promotion of lipid metabolism in the liver.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد می شود که بهبود کپسول JuJu در افزایش چربی خون ممکن است با ارتقاء متابولیسم لیپید در کبد مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شده است که بهبود کپسول juju در hyperlipemia ممکن است مربوط به ترویج متابولیسم چربی در کبد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In its fully developed form, juju is a dance music played by large ensembles centered around guitar and percussion.
[ترجمه گوگل]جوجو در شکل کاملاً توسعه یافته خود یک موسیقی رقص است که توسط گروه های بزرگی که حول محور گیتار و سازهای کوبه ای نواخته می شود
[ترجمه ترگمان]در شکل کاملا توسعه یافته آن، juju یک آهنگ رقص است که توسط گروه های بزرگ در اطراف گیتار و پرکاشن انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's a local juju man, witch doctor.
[ترجمه گوگل]او یک مرد محلی جوجو، جادوگر است
[ترجمه ترگمان]او یک دکتر جادوگر محلی است، دکتر جادوگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sorcerer and witch doctor, grigri and juju, are still an integral part of the African pattern.
[ترجمه گوگل]جادوگر و جادوگر، گریگری و جوجو، هنوز بخشی جدایی ناپذیر از الگوی آفریقایی هستند
[ترجمه ترگمان]سنگ جادو و دکتر گری، گری و جوجو، هنوز یک بخش اصلی از الگوی آفریقایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Researchers at Juju. com used unemployment figures from the government to rank cities based on how difficult it is to find a job in metro areas around the country.
[ترجمه گوگل]محققان در جوجو com از ارقام بیکاری دولت برای رتبه بندی شهرها بر اساس دشواری یافتن شغل در مناطق مترو در سراسر کشور استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]محققان در juju com استفاده از آمار بیکاری از سوی دولت برای رتبه بندی شهرها براساس میزان مشکل یافتن کار در مناطق مترو سراسر کشور را مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "Look at other industries in the city you're in," says Brendan Cruickshank, vice president of Juju. com, a job-search website.
[ترجمه گوگل]برندان کرویکشنک، معاون جوجو می گوید: «به صنایع دیگر در شهری که در آن هستید نگاه کنید com، یک وب سایت کاریابی
[ترجمه ترگمان]برندان Cruickshank، معاون رئیس جمهور juju می گوید: \" به صنایع دیگری که در شهر زندگی می کنید نگاه کنید \" com، یک وب سایت جستجو شغلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I don't know how you found a parking spot in this traffic. You must have some strong juju.
[ترجمه گوگل]نمی دانم چطور در این ترافیک جای پارک پیدا کردی شما باید مقداری آبجو قوی داشته باشید
[ترجمه ترگمان]نمی دونم چطور یه جای پارک تو این ترافیک پیدا کردی تو باید یه غذای قوی داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If I were Kate, I might have hoped for something with a little bit less bad juju.
[ترجمه گوگل]اگر من جای کیت بودم، شاید به چیزی با جوجوی بد کمی کمتر امیدوار بودم
[ترجمه ترگمان]اگر من کیت بودم، شاید امیدوار بودم چیزی با کمی کم تر از juju بد داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hey, I don't know how you found a parking spot in this traffic. You must have some strong juju .
[ترجمه گوگل]هی، نمی دانم چطور در این ترافیک جای پارک پیدا کردی باید یه جوجوی قوی داشته باشی
[ترجمه ترگمان]هی، من نمی دونم چطور یه جای پارک تو این ترافیک پیدا کردی تو باید یه غذای قوی داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sad and roily mum run to every temple and ask for more juju .
[ترجمه گوگل]مادر غمگین و غمگین به هر معبدی می دود و جوجوی بیشتری می خواهد
[ترجمه ترگمان]مامان غمگین و roily به هر معبد می دود و for بیشتری را طلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید