1. juicy peaches
هلوهای آبدار
2. a juicy contract
قرارداد پردرآمد
3. a juicy story
داستان پرآب و تاب
4. The pineapple was sweet and juicy.
5. Want to hear a juicy bit of news?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید یک خبر جالب بشنوید؟
[ترجمه ترگمان]میخوای یه کم خبر تازه بشنوی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There's nothing better than a nice juicy peach!
[ترجمه گوگل]هیچ چیز بهتر از یک هلو آبدار خوب نیست!
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز بهتر از یک هلو آبدار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She bit into a ripe juicy pear.
[ترجمه گوگل]او یک گلابی آبدار رسیده را گاز زد
[ترجمه ترگمان]یک گلابی پخته و آبدار را گاز گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The birds come searching for juicy worms and grubs.
[ترجمه گوگل]پرندگان به دنبال کرمها و دانههای آبدار میگردند
[ترجمه ترگمان]پرندگان به دنبال کرم های درشت و کرم grubs می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This sugar cane is quite a sweet and juicy.
[ترجمه گوگل]این نیشکر بسیار شیرین و آبدار است
[ترجمه ترگمان]این نیشکر قند خیلی شیرین و آبدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I've got some juicy gossip for you.
[ترجمه گوگل]من یک سری شایعات آبدار برای شما دارم
[ترجمه ترگمان]چند تا خبر آبدار برایت دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I want all the juicy details.
[ترجمه گوگل]من تمام جزئیات آبدار را می خواهم
[ترجمه ترگمان] من همه جزئیات آبدار رو میخوام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tell me all the juicy details!
[ترجمه گوگل]تمام جزئیات آبدار را به من بگو!
[ترجمه ترگمان]تمام جزئیات آبدار را برایم بگو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I've got some really juicy gossip for you.
[ترجمه گوگل]من یک سری شایعات واقعاً آبدار برای شما دارم
[ترجمه ترگمان]یه شایعه خیلی آبدار برات دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do you want to hear some juicy gossip ?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید شایعات آبدار بشنوید؟
[ترجمه ترگمان]می خواهی چند تا شایعه آبدار بشنوی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She told me all the juicy details.
[ترجمه گوگل]او تمام جزئیات آبدار را به من گفت
[ترجمه ترگمان] اون همه جزئیات آبدار رو بهم گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The flesh of the peach was sweet and juicy.