judicial branch

جمله های نمونه

1. They are Legislative branch, Executive branch and Judicial branch.
[ترجمه گوگل]آنها قوه مقننه، قوه مجریه و قوه قضائیه هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها شاخه مقننه، شاخه اجرایی و شاخه قضایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What does the judicial branch do?
[ترجمه گوگل]قوه قضاییه چه می کند؟
[ترجمه ترگمان]شاخه قضایی چه کار می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The judicial branch is made up of the Supreme Court and about 100 other federal courts.
[ترجمه گوگل]شعبه قضایی از دیوان عالی و حدود 100 دادگاه فدرال دیگر تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]شعبه قضایی از دادگاه عالی و حدود ۱۰۰ دادگاه فدرال تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The judicial branch of government branch of medicine called neurology.
[ترجمه گوگل]شعبه قضایی دولت شاخه پزشکی به نام مغز و اعصاب
[ترجمه ترگمان]شاخه قضایی شعبه دولتی پزشکی، عصب شناسی نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When interpreting a law the judicial branch sees itself as trying to ascertain congressional intent.
[ترجمه گوگل]هنگام تفسیر یک قانون، قوه قضاییه خود را در تلاش برای تعیین هدف کنگره می بیند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که قانون یک قانون را تفسیر می کند، شاخه قضایی خود را در تلاش برای تعیین نیت کنگره می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Judicial branch, in the guise of the Supreme Court, is ultimately responsible for legislation.
[ترجمه گوگل]قوه قضائیه در کسوت دیوان عالی کشور در نهایت مسئول قانونگذاری است
[ترجمه ترگمان]شاخه قضایی، در پوشش دیوان عالی، در نهایت مسئول قانون گذاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What is the Judicial Branch of our Goverment?
[ترجمه گوگل]قوه قضاییه دولت ما چیست؟
[ترجمه ترگمان]شاخه قضایی of چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Congress has gone back into session and most of the judicial branch of government began its annual one-month vacation.
[ترجمه گوگل]کنگره دوباره به جلسه خود بازگشته است و اکثر قوه قضاییه دولت تعطیلات سالانه یک ماهه خود را آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]کنگره به جلسه بازگشته است و بخش قضایی دولت تعطیلات یک ماهه خود را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The legislative branch enacts laws ; the executive branch enforces them, and the judicial branch interprets them.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه قوانین را وضع می کند قوه مجریه آنها را اجرا می کند و قوه قضاییه آنها را تفسیر می کند
[ترجمه ترگمان]قوه مقننه قوانین را تصویب می کند؛ شاخه اجرایی آن ها را تعیین می کند، و شاخه قضایی آن ها را تفسیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• branch of the united states government that includes the courts of law

پیشنهاد کاربران

بپرس