jubilate

/ˈdʒuːbəˌleɪt//ˌdʒuːbɪˈlɑːtɪ/

(به خاطر سرمستی از پیروزی یا موفقیت و غیره) شادی کردن، جشن گرفتن، دست افشانی کردن، شادیانه کردن، (انجیل) سرود شادمانی (در کتاب مزامیر داود)، فریاد شادی

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: jubilates, jubilating, jubilated
مشتقات: jubilatory (adj.)
• : تعریف: to feel joyful; rejoice; exult.
مشابه: exult, rejoice

- The crowd jubilated as they awaited the appearance of the freed hostages.
[ترجمه گوگل] جمعیت در حالی که منتظر ظهور گروگان های آزاد شده بودند خوشحال شدند
[ترجمه ترگمان] مردم در انتظار ظهور گروگان های آزاد شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Happily, there are many fine new hymns and hymn books now available, including those compiled by the Jubilate Group.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، بسیاری از سرودهای جدید و کتاب های سرود جدید، از جمله آنهایی که توسط گروه Jubilate گردآوری شده اند، در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، سروده ای مذهبی و سروده ای مذهبی بسیاری در حال حاضر در دسترس هستند، از جمله آن هایی که توسط گروه Jubilate گردآوری شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Armour saw the word that a moment ago wrote carefully again, jubilate again suddenly: "Scrutiny the appearance of this word, resemble a hatbox clearly general, this certainly is ' box ' word. "
[ترجمه گوگل]زره پوش کلمه ای را دید که چند لحظه پیش دوباره با دقت نوشت، ناگهان دوباره شادمان شد: "ظاهر این کلمه را بررسی کنید، به وضوح به یک جعبه کلاه شباهت دارید، این قطعا کلمه "جعبه" است
[ترجمه ترگمان]آرمر روی کلمه ای که یک لحظه پیش با دقت نوشته بود را دید و بار دیگر تکرار کرد: \"ظاهر شدن این کلمه، به طور کلی به طور کلی، شبیه به کلمه\" hatbox \" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The parents of old is old son return very jubilate, let an eldest son help its arrange the job immediately.
[ترجمه گوگل]پدر و مادر پیر پسر بسیار خوشحال بازگشته اند، اجازه دهید یک پسر بزرگ به آن کمک کند تا کار را فورا ترتیب دهد
[ترجمه ترگمان]پدر و مادر پیر خیلی زود به خانه باز می گردند و اجازه می دهند که یک پسر بزرگ تر فورا شغل خود را مرتب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This is network business " double-faced sex ", let a person jubilate care letting a person.
[ترجمه گوگل]این کسب و کار شبکه "جنس دو رو" است، اجازه دهید یک فرد شادی مراقبت اجازه یک فرد
[ترجمه ترگمان]این \"رابطه جنسی دو برابر\" است، اجازه دهید یک فرد مراقب خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Like all great change, the rise steeply of small penguin also lets a few jubilate a few anxious.
[ترجمه گوگل]مانند همه تغییرات بزرگ، افزایش تند پنگوئن‌های کوچک نیز به عده‌ای اجازه می‌دهد تا عده‌ای مضطرب را شاد کنند
[ترجمه ترگمان]مانند همه تغییرات عظیم، با شیب تند یک پنگوئن کوچک، چند تایی از آن ها را کمی نگران می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• celebrate, rejoice, exult

پیشنهاد کاربران

بپرس