1. Joyriders used front lawns to practise their handbrake turns.
[ترجمه گوگل]Joyriders از چمن های جلو برای تمرین چرخش ترمز دستی خود استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]Joyriders از چمن جلو برای تمرین handbrake استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Joyriders از چمن جلو برای تمرین handbrake استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Read in studio Two joyriders leapt out of a moving car causing it to smash into a house.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید دو جویسوار از یک ماشین در حال حرکت بیرون پریدند و باعث شدند ماشین به خانهای برخورد کند
[ترجمه ترگمان]در استودیو شماره دو joyriders از اتومبیلی که در حال حرکت بود بیرون پرید و باعث شد به یک خانه برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استودیو شماره دو joyriders از اتومبیلی که در حال حرکت بود بیرون پرید و باعث شد به یک خانه برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They could be serial killers, joyriders, arsonists or hitmen.
[ترجمه گوگل]آنها می توانند قاتل زنجیره ای، شادی گردان، آتش افروز یا قاتل باشند
[ترجمه ترگمان] اونا می تونن قاتل سریالی باشن، \"joyriders\" و \"arsonists\" یا \"hitmen\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اونا می تونن قاتل سریالی باشن، \"joyriders\" و \"arsonists\" یا \"hitmen\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are the death riders or joyriders - just stupid and irresponsible people.
[ترجمه گوگل]آنها سواران مرگ یا شادی سواران هستند - فقط افراد احمق و غیرمسئول
[ترجمه ترگمان]ان ها سواران مرگ یا joyriders هستند - فقط آدم های احمق و بی مسئولیت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها سواران مرگ یا joyriders هستند - فقط آدم های احمق و بی مسئولیت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were hit by joyriders almost opposite Springfield Primary school where Mrs Tully's four-year-old daughter was a new-start pupil.
[ترجمه گوگل]آنها تقریباً روبروی مدرسه ابتدایی اسپرینگفیلد، جایی که دختر چهار ساله خانم تالی دانش آموز تازه کار بود، مورد اصابت جوی سواران قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]ان ها با joyriders تقریبا مخالف دبستان اسپرینگفیلد در جایی که دختر چهار ساله خانم تالی بود برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها با joyriders تقریبا مخالف دبستان اسپرینگفیلد در جایی که دختر چهار ساله خانم تالی بود برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The two joyriders abandoned the stolen car and ran off.
[ترجمه گوگل]دو جویر سوار خودروی سرقتی را رها کرده و فرار کردند
[ترجمه ترگمان] اون دوتا \"joyriders\" ماشین دزدی رو ترک کردن و فرار کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون دوتا \"joyriders\" ماشین دزدی رو ترک کردن و فرار کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The joyriders abandoned the car nearby.
[ترجمه گوگل]جوی سواران ماشین را در همان حوالی رها کردند
[ترجمه ترگمان]راننده اتومبیل را در همان حوالی رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده اتومبیل را در همان حوالی رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Read in studio Violence has erupted again on an estate which has been plagued by joyriders.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید خشونت بار دیگر در ملکی که توسط جوی سواران گرفتار شده بود فوران کرد
[ترجمه ترگمان]بخوانید در زمینه خشونت در استودیو، دوباره در یک ملک که توسط joyriders به خطر افتاده است، فوران کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخوانید در زمینه خشونت در استودیو، دوباره در یک ملک که توسط joyriders به خطر افتاده است، فوران کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Male speaker I am certain the people of the estates affected by joyriders will be right behind this action.
[ترجمه گوگل]سخنران مرد من مطمئن هستم که مردم مناطق تحت تأثیر جوی سواران دقیقاً پشت این اقدام خواهند بود
[ترجمه ترگمان]من مطمئنم مردم of که تحت تاثیر joyriders قرار گرفته اند درست پشت سر این اقدام قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مطمئنم مردم of که تحت تاثیر joyriders قرار گرفته اند درست پشت سر این اقدام قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Time allowed 06:25 Trail of destruction . . . police pursue teenage joyrider across three counties.
[ترجمه گوگل]زمان مجاز 06:25 دنباله نابودی پلیس جویرایدر نوجوان را در سه شهرستان تعقیب می کند
[ترجمه ترگمان]زمان به ۰۶: ۲۵ راه نابودی پلیس منجر شد پلیس joyrider نوجوان را در سه بخش تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمان به ۰۶: ۲۵ راه نابودی پلیس منجر شد پلیس joyrider نوجوان را در سه بخش تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was one of the witnesses who identified two joyriders to the police last summer, after a display on the estate.
[ترجمه گوگل]او یکی از شاهدانی بود که تابستان گذشته پس از نمایشی در املاک، دو جویر سوار را به پلیس شناسایی کرد
[ترجمه ترگمان]او یکی از شاهدانی بود که تابستان گذشته پس از نمایش ملک به پلیس دو joyriders را به پلیس معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یکی از شاهدانی بود که تابستان گذشته پس از نمایش ملک به پلیس دو joyriders را به پلیس معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The law must be changed to allow the courts to pass severe prison sentences on these so-called joyriders.
[ترجمه گوگل]قانون باید تغییر کند تا دادگاه ها برای این به اصطلاح جویران احکام شدید زندان صادر کنند
[ترجمه ترگمان]این قانون باید تغییر داده شود تا به دادگاه ها اجازه عبور از محکومیت شدید زندان به این بالاصطلاح called را بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون باید تغییر داده شود تا به دادگاه ها اجازه عبور از محکومیت شدید زندان به این بالاصطلاح called را بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These training shoes could provide a clue to the identity of the joyriders.
[ترجمه گوگل]این کفشهای آموزشی میتوانند سرنخی از هویت جوی سواران ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]این کفش های آموزشی می تواند سرنخی برای هویت the باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کفش های آموزشی می تواند سرنخی برای هویت the باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید