[ترجمه گوگل] او خبر خوشحال کننده ای آورد [ترجمه ترگمان] خبر خوشی به او داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. The remembrance of past sorrow is joyful.
[ترجمه گوگل]یاد غم گذشته شادی آور است [ترجمه ترگمان]خاطره غم و اندوه گذشته شادی بخش است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider.
[ترجمه گوگل]در روز کامیابی شاد باشید، اما در روز سختی فکر کنید [ترجمه ترگمان]در روز رونق، خوشحالی، اما در روز بدبختی در نظر گرفته می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A joyful date to keep in mind and make a note of, is when a birthday comes around to you. Thank you for your love which makes our home warm and beautiful. It is only with you that I find true contentment. Nothing will ever come between us. Happy birthday to you!
[ترجمه گوگل]تاریخ شادی که باید در ذهن داشته باشید و یادداشت برداری کنید، زمانی است که یک روز تولد به سراغ شما می آید ممنون از محبت شما که خانه ما را گرم و زیبا می کند فقط با توست که من رضایت واقعی را می یابم هیچ وقت هیچ چیز بین ما نخواهد آمد تولدت مبارک! [ترجمه ترگمان]یک قرار شادی بخش برای ادامه دادن در ذهن و نوشتن یک یادداشت، این است که روزی یک تولد به شما می رسد از عشق شما که خانه ما را گرم و زیبا می سازد متشکرم فقط با تو هستم که رضایت واقعی رو پیدا می کنم هیچ اتفاقی بین ما نمی افته! تولدت مبارک [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Strive to make every day joyful and meaningful, not for others, but for myself.
[ترجمه گوگل]سعی کن هر روزت را نه برای دیگران، بلکه برای خودم شاد و پرمعنا بسازی [ترجمه ترگمان]سعی کنید هر روز شاد و با معنی را امتحان کنید نه برای دیگران، بلکه برای خودم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Best wishes for a joyful home together.
[ترجمه گوگل]بهترین آرزوها برای یک خانه شاد در کنار هم [ترجمه ترگمان]بهترین آرزوها برای یک خانه شاد با هم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I lost no time in sending the joyful news to my parents at home.
[ترجمه شان] من هیچ زمانی را جهت فرستادن خبر های خوشحال کننده برای والدینم در وطن از دست ندادم.
|
[ترجمه گوگل]برای فرستادن این خبر خوشحال کننده برای پدر و مادرم در خانه وقت از دست ندادم [ترجمه ترگمان]من هیچ زمانی برای فرستادن خبر خوشی به پدر و مادرم در خانه از دست ندادم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strive to make every day joyful and meaningful.
[ترجمه گوگل]سعی کنید هر روز را شاد و معنادار کنید [ترجمه ترگمان]سعی کنید هر روز شاد و با معنی را امتحان کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A wedding is a joyful celebration of love.
[ترجمه شان] مراسم عروسی، جشنی شادمانه برای عشق ( دوست داشتن ) است.
|
[ترجمه گوگل]عروسی جشن شادی عشق است [ترجمه ترگمان]عروسی یک جشن شاد از عشق است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A joyful heart is the inevitable result of a heart burning with love.
[ترجمه گوگل]قلب شاد نتیجه اجتناب ناپذیر دلی است که از عشق می سوزد [ترجمه ترگمان]قلب شاد، نتیجه اجتناب ناپذیری است که قلبی سرشار از عشق است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I don't have very much to feel joyful about/over at the moment.
[ترجمه گوگل]من در حال حاضر چیز زیادی برای احساس شادی و خوشحالی ندارم [ترجمه ترگمان]در حال حاضر احساس شادی در این باره ندارم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was joyful of her good result of the scientific experiments.
[ترجمه گوگل]او از نتیجه خوب خود در آزمایشات علمی خوشحال بود [ترجمه ترگمان]از نتیجه خوب این آزمایش ها علمی خشنود بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The meeting between the two families was a joyful one.
[ترجمه گوگل]دیدار دو خانواده با شادی همراه بود [ترجمه ترگمان]دیدار بین این دو خانواده شادی بخش بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Christmas is a joyful occasion for children.
[ترجمه گوگل]کریسمس یک مناسبت شاد برای کودکان است [ترجمه ترگمان]کریسمس یک فرصت شاد برای بچه ها است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was a joyful reunion of all the family.
[ترجمه گوگل]این یک گردهمایی شادی از همه خانواده بود [ترجمه ترگمان] یه تجدید دیدار شادی بخش بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The film successfully recaptures the joyful style of the 1940s Hollywood musical.
[ترجمه گوگل]این فیلم با موفقیت سبک شاد موزیکال دهه 1940 هالیوود را بازیابی می کند [ترجمه ترگمان]این فیلم با موفقیت سبک شادی موسیقی هالیوودی دهه ۱۹۴۰ را به نمایش گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید