joyance


معنی: شادی، خوشی، مسرت
معانی دیگر: (قدیمی) خوشی، شادمانی

جمله های نمونه

1. I am enmeshed in amative joyance.
[ترجمه گوگل]من غرق در شادی مهیج هستم
[ترجمه ترگمان]من گرفتار عشق و عاشقی شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Factitious what should have sad joyance, who can tell me!
[ترجمه گوگل]ساختگی چه باید شادی غم انگیز داشته باشد، چه کسی می تواند به من بگوید!
[ترجمه ترگمان]پس چه چیزی را باید به من بگوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The 4th, still have a kind of joyance that holds the job that oneself like to do truly.
[ترجمه گوگل]مورد چهارم، هنوز هم نوعی شادی است که کاری را که خود شخص دوست دارد واقعا انجام دهد حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]چهارم، هنوز نوعی of وجود دارد که شغلی را که خود دوست دارد انجام دهد را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Shanghai the mood with clinking joyance, disease hasten is embraced Summer 199
[ترجمه گوگل]شانگهای خلق و خوی با شادی صدای جیر جیر، شتاب بیماری در آغوش گرفته شد تابستان 199
[ترجمه ترگمان]شانگهای وضعیت همراه با clinking joyance، بیماری به سرعت در تابستان ۱۹۹ راس قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thick as hail order is the biggest joyance that we harvest fall.
[ترجمه گوگل]نظم تگرگ غلیظ بزرگترین لذتی است که در پاییز برداشت می کنیم
[ترجمه ترگمان]ضخیم به عنوان دستور تگرگ، بزرگ ترین joyance است که ما در پاییز برداشت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. After original joyance goes, I feel in the home decorating still is too common, without style.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه شادی اصلی از بین رفت، احساس می‌کنم در خانه تزئینات هنوز خیلی رایج است، بدون سبک
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه joyance اصلی ادامه پیدا کرد، احساس می کنم که دکوراسیون منزل هنوز خیلی معمولی است، بدون سبک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We enjoy the joyance that the friendship brings to us, we enjoy the human warmth that the friendship brings to us.
[ترجمه گوگل]ما از لذتی که دوستی برای ما به ارمغان می آورد لذت می بریم، از گرمای انسانی که دوستی برای ما به ارمغان می آورد لذت می بریم
[ترجمه ترگمان]ما از the لذت می بریم که دوستی به ما می آورد، ما از گرمای انسانی که دوستی به ما می آورد لذت می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Joyance of victory make all country people rejoice.
[ترجمه گوگل]شادی پیروزی همه مردم کشور را شاد می کند
[ترجمه ترگمان]پیروزی در پیروزی همه مردم کشور را شاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Give me tiny light, return you infinity sunshine" We will always provide you unexpected joyance with our topping products and perfect after-service. "
[ترجمه گوگل]نور کوچکی به من بده، آفتاب بی نهایت را به تو برگردانم" ما همیشه شادی غیرمنتظره ای را با محصولات برتر و خدمات پس از اتمام خود به شما ارائه خواهیم کرد "
[ترجمه ترگمان]نور کم به من بدهید، نور infinity را به من بدهید \" ما همیشه با محصولات اولیه و خدمات عالی خود، joyance غیر منتظره ای را برای شما فراهم می کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Yin Chaohui was a little compunctious that he had turned a blind eye to the "hands", whereas it was just the ignorance inspired the joyance of Yin Chaohui when he "found" it.
[ترجمه گوگل]یین چائوهویی از اینکه چشمش را روی «دست‌ها» بسته بود، کمی اجبار بود، در حالی که وقتی «یین چائوهویی» آن را پیدا کرد، فقط نادانی باعث خوشحالی او شد
[ترجمه ترگمان]\"یین Chaohui\" کمی compunctious بود که چشم کور را به \"دست ها\" تبدیل کرده بود، در حالی که این تنها جهالت \"یین\" بود که \"آن\" را پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. On carriage district, she is enmeshed in happiness and joyance all the time, cooperate kidnapper exceedingly.
[ترجمه گوگل]در منطقه کالسکه، او همیشه غرق در شادی و شادی است، با آدم ربا همکاری بسیار زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]در ناحیه carriage، در تمام این مدت گرفتار خوشبختی و joyance می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Inoue Daisuke may have lost personal wealth, but our world are full of more joyance and happiness because of his invention.
[ترجمه گوگل]اینو دایسوکه ممکن است ثروت شخصی خود را از دست داده باشد، اما دنیای ما به دلیل اختراع او پر از شادی و شادی بیشتری است
[ترجمه ترگمان]Inoue Daisuke ممکن است ثروت شخصی خود را از دست داده باشند، اما دنیای ما به خاطر اختراع او پر از شادی و شادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But the enlarged dimensions and the enhanced strength bring not only the joyance of success but also the consideration on the development of stratagem.
[ترجمه گوگل]اما ابعاد بزرگتر و قدرت افزایش یافته نه تنها شادی موفقیت را به همراه دارد، بلکه توجه به توسعه استراتژی را نیز به همراه دارد
[ترجمه ترگمان]اما ابعاد بزرگ تر و قوت پیشرفته نه تنها the موفقیت را به ارمغان می آورد بلکه به توسعه و توسعه نظامی نیز توجه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is the cadaverous number on statistical code, be still the joyance after changeover becomes money?
[ترجمه گوگل]این عدد جسد در کد آماری است، آیا پس از تبدیل شدن به پول همچنان شادی می کنید؟
[ترجمه ترگمان]این عدد، همان عدد بر روی کد آمار است و پس از تبدیل شدن به پول، پس از تبدیل شدن به پول، joyance باقی خواهد ماند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

شادی (اسم)
airiness, happiness, rejoicing, jubilation, gaiety, glee, mirth, caper, curvet, exultation, gala, pleasance, joyance

خوشی (اسم)
fun, rejoicing, gaiety, glee, exhilaration, mirth, merriment, spree, solace, pleasure, delight, joy, enjoyment, gust, ball, frolic, festivity, gasser, jollification, consolation, joyfulness, gladness, jollity, merrymaking, lark, hilarity, jamboree, jocundity, pleasance, joyance, laverock

مسرت (اسم)
joy, joyance

انگلیسی به انگلیسی

• joy, happiness (archaic)

پیشنهاد کاربران

بپرس