1. there is not a jot of truth in what he says
ذره ای حقیقت در حرف هایش وجود ندارد.
2. I'll just jot down their phone number before I forget it.
[ترجمه گوگل]من فقط شماره تلفن آنها را یادداشت می کنم قبل از اینکه آن را فراموش کنم
[ترجمه ترگمان]قبل از انکه آن را فراموش کنم، شماره تلفن آن ها را کم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Could you just jot his name on there?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید فقط نام او را در آنجا بنویسید؟
[ترجمه ترگمان]میشه اسمش رو بذاری اونجا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let me jot down your number and I'll call you tomorrow.
[ترجمه گوگل]بذار شمارهتو یادداشت کنم فردا باهات تماس میگیرم
[ترجمه ترگمان]شماره تلفنت را به من بده و فردا بهت زنگ می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Could you jot your address and phone number in my address book?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید آدرس و شماره تلفن خود را در دفترچه آدرس من بنویسید؟
[ترجمه ترگمان]می توانید آدرس و شماره تلفن خود را در دفتر آدرس من jot؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It makes not one jot of difference.
7. Listen carefully to the instructions and jot them down.
[ترجمه گوگل]با دقت به دستورالعمل ها گوش دهید و آنها را یادداشت کنید
[ترجمه ترگمان]به دقت به دستورها گوش بدهید و آن ها را jot کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I don't care a jot for their feelings.
[ترجمه گوگل]من به احساسات آنها اهمیت نمی دهم
[ترجمه ترگمان]من به احساسات آن ها ذره ای اهمیت نمی دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I carry a notebook so that I can jot down any ideas.
[ترجمه گوگل]من یک دفترچه به همراه دارم تا بتوانم هر ایده ای را یادداشت کنم
[ترجمه ترگمان]من یک دفترچه یادداشت دارم که بتوانم نظری به آن بیندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was not a jot of humour in the man.
[ترجمه گوگل]ذره ای شوخ طبعی در مرد وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]در این مرد اثری از شوخ طبعی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There's not a jot of truth in what he says .
[ترجمه گوگل]در حرف های او ذره ای حقیقت وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در آنچه می گوید ذره ای از حقیقت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I'll jot down their address before I forget it.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه فراموشش کنم آدرسشان را یادداشت می کنم
[ترجمه ترگمان]من آدرس آن ها را قبل از اینکه آن را فراموش کنم، یادداشت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There's not a jot of truth in his story.
[ترجمه گوگل]در داستان او ذره ای حقیقت وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در داستان او ذره ای از حقیقت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Keep a pad handy to jot down queries as they occur.
[ترجمه گوگل]یک صفحه در دسترس داشته باشید تا پرس و جوها را در صورت وقوع یادداشت کنید
[ترجمه ترگمان]برای jot پرس و جوها به هنگام رخ دادن پرس و جو استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید