1. Joshua Halpern is a native Northern Californian.
[ترجمه گوگل]جاشوا هالپرن بومی کالیفرنیای شمالی است
[ترجمه ترگمان]جاشوا Halpern یک کالیفرنیای شمالی بومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I can't believe this is Joshua - he's shot up since we last saw him!
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که این جاشوا است - او از آخرین باری که او را دیدیم تیراندازی کرده است!
[ترجمه ترگمان]باورم نمی شه این \"جاشوا\" - ه! از آخرین باری که دیدیمش تیر خورده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Joshua clearly has ability in this subject but lacks application.
[ترجمه گوگل]جاشوا به وضوح در این موضوع توانایی دارد اما کاربردی ندارد
[ترجمه ترگمان]جاشوا به وضوح توانایی این موضوع را دارد اما فاقد کاربرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Joshua rose to his feet and applauded noisily.
[ترجمه گوگل]جاشوا از جایش بلند شد و با صدای بلند کف زد
[ترجمه ترگمان]جاشوا از جا برخاست و با سر و صدا کف زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Joshua Morris sipped his vermouth and felt his strength returning in waves.
[ترجمه گوگل]جاشوا موریس ورموت خود را جرعه جرعه می نوشید و احساس می کرد که قدرتش به صورت موجی برمی گردد
[ترجمه ترگمان]جاشوا موریس شراب او را می نوشید و نیروی خود را در امواج احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To Mum, Joshua was a most awesome servant of the Lord.
[ترجمه گوگل]برای مامان، جاشوا عالی ترین خدمتکار خداوند بود
[ترجمه ترگمان]به سلامتی مامان، \"جاشوا\" یه نوکر خیلی خوب از خدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Joshua shifted uneasily in his seat and wished they would hurry up.
[ترجمه گوگل]جاشوا با ناراحتی روی صندلی خود جابجا شد و آرزو کرد که آنها عجله کنند
[ترجمه ترگمان]جاشوا در صندلیش جا به جا شد و آرزو کرد که آن ها عجله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Joshua found a seat and watched Hyacinth Scragg being put through her paces.
[ترجمه گوگل]جاشوا یک صندلی پیدا کرد و هیاسینث اسکراگ را تماشا کرد که با قدمهایش به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]جاشوا یک صندلی پیدا کرد و دید که چند قدم او را عقب می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And wee Kate and Joshua are just plain gorgeous even though it's their Granny talking.
[ترجمه گوگل]و وی کیت و جاشوا با وجود اینکه مادربزرگشان در حال صحبت کردن است بسیار زیبا هستند
[ترجمه ترگمان]و کیت و جاشوا کوچولو حتی با این که it حرف می زنند، با شکوه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Joshua Morris left the hall and stood in line for a cup of Gold Blend.
[ترجمه گوگل]جاشوا موریس سالن را ترک کرد و در صف یک فنجان Gold Blend ایستاد
[ترجمه ترگمان]جاشوا موریس از سالن خارج شد و در صف برای یک فنجان طلایی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Joshua 6 and the rest are most readily understandable, and that is precisely why they are so alarming.
[ترجمه گوگل]جاشوا 6 و بقیه به راحتی قابل درک هستند، و دقیقاً به همین دلیل است که آنها بسیار نگران کننده هستند
[ترجمه ترگمان]جاشوا ششم و بقیه به راحتی قابل درک هستند و این دقیقا به همین دلیل است که آن ها اینقدر هشدار دهنده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For his financial and other services, Joshua Van Neck was created a baronet December 175
[ترجمه گوگل]برای خدمات مالی و سایر خدمات خود، جاشوا ون نک در دسامبر 175 یک بارونت ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]جاشوا وان Neck برای خدمات مالی و خدمات دیگر، ۱۷۵ دسامبر یک بارو نت را تاسیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Joshua hoped that Malone had learnt wisdom with his advancing years.
[ترجمه گوگل]جاشوا امیدوار بود که مالون با سال های پیشروی خود حکمت را آموخته باشد
[ترجمه ترگمان]جاشوا امیدوار بود که دکتر مالون با رسیدن به این سال ها عقلش را از دست داده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید