1. joking aside, are you coming or not ?
شوخی به کنار،آمدنی هستی یا نه ؟
2. (all) joking apart
از شوخی گذشته
3. (all) joking aside . . .
از شوخی گذشته. . .
4. this is not a joking matter!
این مطلب شوخی برنمی دارد!
5. he is not averse to joking during class
او با شوخی سر کلاس مخالفتی ندارد.
6. they spent all their time joking and laughing
آنها همه ی وقت خود را به جوک گفتن و خنده گذراندند.
7. this is not an occasion for joking
حالا وقت شوخی نیست.
8. We were strolling along, laughing and joking.
[ترجمه گوگل]داشتیم قدم می زدیم، می خندیدیم و شوخی می کردیم
[ترجمه ترگمان]داشتیم قدم می زدیم، داشتیم شوخی می کردیم و شوخی می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتیم قدم می زدیم، داشتیم شوخی می کردیم و شوخی می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I know she is joking because she has a big grin on her face.
[ترجمه گوگل]میدونم داره شوخی میکنه چون یه پوزخند بزرگ روی صورتش هست
[ترجمه ترگمان]من می دونم که اون شوخی می کنه چون اون یه لبخند گنده روی صورتش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می دونم که اون شوخی می کنه چون اون یه لبخند گنده روی صورتش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Oh, lighten up! I was only joking!
[ترجمه علی] آه، سخت نگیر ( اینقدر جدی نباش ) ! من فقط شوخی کردم.|
[ترجمه گوگل]آه، سبک شو! من فقط شوخی کردم![ترجمه ترگمان]! اوه، آروم باش شوخی کردم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You're joking. Come on, you're winding me up.
[ترجمه گوگل]شوخی میکنی بیا، داری من را به هم می زنی
[ترجمه ترگمان]شوخی می کنی زود باش، داری با من حرف می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شوخی می کنی زود باش، داری با من حرف می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just blow off his comments, he's only joking.
[ترجمه گوگل]فقط کامنت هایش را ول کن، او فقط شوخی می کند
[ترجمه ترگمان]او فقط شوخی می کند، فقط شوخی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فقط شوخی می کند، فقط شوخی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She's going out with Dan? You're joking!
[ترجمه گوگل]او با دن بیرون می رود؟ شوخی میکنی!
[ترجمه ترگمان]با دن بیرون می ره؟ شوخی می کنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دن بیرون می ره؟ شوخی می کنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Neil's colleagues say he was actually in a joking, upbeat mood.
[ترجمه گوگل]همکاران نیل می گویند که او در واقع روحیه شوخی و شادی داشت
[ترجمه ترگمان]همکاران نیل می گویند او در واقع در حال شوخی و خوش بینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همکاران نیل می گویند او در واقع در حال شوخی و خوش بینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I didn't mean that-I was only joking.
[ترجمه گوگل]منظورم این نبود - فقط شوخی کردم
[ترجمه ترگمان]منظورم این نبود که - فقط داشتم شوخی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منظورم این نبود که - فقط داشتم شوخی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید