1. The project is a joint venture between the public and private sectors.
[ترجمه گوگل]این پروژه یک سرمایه گذاری مشترک بین بخش دولتی و خصوصی است
[ترجمه ترگمان]این پروژه یک سرمایه گذاری مشترک بین بخش های دولتی و خصوصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه یک سرمایه گذاری مشترک بین بخش های دولتی و خصوصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It will be sold to a joint venture created by Dow Jones and Westinghouse Broadcasting.
[ترجمه گوگل]به یک سرمایه گذاری مشترک ایجاد شده توسط داو جونز و پخش وستینگهاوس فروخته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت به یک سرمایه گذاری مشترک که توسط داو جونز و Broadcasting Westinghouse ایجاد شده است، فروخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت به یک سرمایه گذاری مشترک که توسط داو جونز و Broadcasting Westinghouse ایجاد شده است، فروخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The joint venture ended in a legal wrangle between the two companies.
[ترجمه گوگل]این سرمایه گذاری مشترک به درگیری حقوقی بین دو شرکت پایان یافت
[ترجمه ترگمان]این اقدام مشترک در یک نزاع قانونی بین دو شرکت به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اقدام مشترک در یک نزاع قانونی بین دو شرکت به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The company has set up a joint venture with a firm in Austria.
[ترجمه گوگل]این شرکت یک سرمایه گذاری مشترک با یک شرکت در اتریش راه اندازی کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک شرکت سرمایه گذاری مشترک با شرکتی در اتریش راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک شرکت سرمایه گذاری مشترک با شرکتی در اتریش راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The project is under discussion as a possible joint venture between the two space agencies.
[ترجمه گوگل]این پروژه به عنوان یک سرمایه گذاری مشترک احتمالی بین دو سازمان فضایی در دست بحث است
[ترجمه ترگمان]این پروژه در حال مذاکره به عنوان یک سرمایه گذاری مشترک احتمالی بین دو نهاد فضایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه در حال مذاکره به عنوان یک سرمایه گذاری مشترک احتمالی بین دو نهاد فضایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Consult and advise. Form joint venture partners.
[ترجمه گوگل]مشورت و مشاوره شرکای سرمایه گذاری مشترک تشکیل دهید
[ترجمه ترگمان]با مشورت و مشاوره مشورت کنید شرکای کسب وکار مشترک را فرم دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مشورت و مشاوره مشورت کنید شرکای کسب وکار مشترک را فرم دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The joint venture will be equally owned by the two partners and will be managed by an autonomous management team.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری مشترک به طور مساوی در اختیار دو شریک خواهد بود و توسط یک تیم مدیریت مستقل مدیریت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این سرمایه گذاری مشترک به طور مساوی تحت مالکیت دو شریک می باشد و توسط یک تیم مدیریت مستقل مدیریت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سرمایه گذاری مشترک به طور مساوی تحت مالکیت دو شریک می باشد و توسط یک تیم مدیریت مستقل مدیریت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The school is part of a joint venture involving Silicon Valley businesses aimed at preparing students for high-tech jobs.
[ترجمه گوگل]این مدرسه بخشی از یک سرمایه گذاری مشترک است که شامل مشاغل سیلیکون ولی با هدف آماده کردن دانش آموزان برای مشاغل با فناوری پیشرفته است
[ترجمه ترگمان]این مدرسه بخشی از یک سرمایه گذاری مشترک است که شامل تجارت دره سیلیکون با هدف آماده سازی دانش آموزان برای شغل های فن آوری پیشرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدرسه بخشی از یک سرمایه گذاری مشترک است که شامل تجارت دره سیلیکون با هدف آماده سازی دانش آموزان برای شغل های فن آوری پیشرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tenneco and Williams were previously joint venture partners in the pipeline.
[ترجمه گوگل]تنکو و ویلیامز قبلاً شرکای سرمایه گذاری مشترک در خط لوله بودند
[ترجمه ترگمان]Tenneco و ویلیامز قبلا شرکای تجاری مشترکی در این خط لوله بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tenneco و ویلیامز قبلا شرکای تجاری مشترکی در این خط لوله بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A second joint venture is to be formed later this year, designated the Integration Office.
[ترجمه گوگل]دومین سرمایه گذاری مشترک قرار است در اواخر سال جاری تشکیل شود که دفتر ادغام نام دارد
[ترجمه ترگمان]یک سرمایه گذاری مشترک دوم در اواخر امسال تشکیل خواهد شد که دفتر ادغام نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سرمایه گذاری مشترک دوم در اواخر امسال تشکیل خواهد شد که دفتر ادغام نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Meanwhile, the couple has embarked on their first joint venture; they are expecting a baby in May.
[ترجمه گوگل]در همین حال، این زوج اولین سرمایه گذاری مشترک خود را آغاز کرده اند آنها در ماه مه منتظر بچه دار شدن هستند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، این زوج اولین سرمایه گذاری مشترک خود را آغاز کرده اند؛ آن ها انتظار دارند که در ماه مه یک بچه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، این زوج اولین سرمایه گذاری مشترک خود را آغاز کرده اند؛ آن ها انتظار دارند که در ماه مه یک بچه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some analysts also said that a joint venture with Canon is possible.
[ترجمه گوگل]برخی از تحلیلگران همچنین گفتند که سرمایه گذاری مشترک با Canon امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]برخی تحلیلگران همچنین گفتند که یک سرمایه گذاری مشترک با کانن امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی تحلیلگران همچنین گفتند که یک سرمایه گذاری مشترک با کانن امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It would be the first local-foreign joint venture to take advantage of new incentives that went into effect last June.
[ترجمه گوگل]این اولین سرمایه گذاری مشترک داخلی و خارجی خواهد بود که از مشوق های جدیدی استفاده می کند که در ژوئن گذشته اجرایی شد
[ترجمه ترگمان]این اولین سرمایه گذاری مشترک داخلی - خارجی خواهد بود که از مشوق های جدیدی بهره مند خواهد شد که ماه ژوئن گذشته به اجرا در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین سرمایه گذاری مشترک داخلی - خارجی خواهد بود که از مشوق های جدیدی بهره مند خواهد شد که ماه ژوئن گذشته به اجرا در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The joint venture is also planning a hotel and an office building next to the main apartment block.
[ترجمه گوگل]این سرمایه گذاری مشترک همچنین در حال برنامه ریزی یک هتل و یک ساختمان اداری در کنار بلوک اصلی آپارتمان است
[ترجمه ترگمان]این شرکت سرمایه گذاری مشترک همچنین در حال برنامه ریزی یک هتل و یک ساختمان اداری در کنار بلوک اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت سرمایه گذاری مشترک همچنین در حال برنامه ریزی یک هتل و یک ساختمان اداری در کنار بلوک اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید