1. he used to seduce young people into joining the party
او جوانان را اغوا می کرد که عضو حزب بشوند.
2. They excluded people under 18 from joining the club.
[ترجمه فادی] اونا افراد زیر ۱۸ سال را از رفتن به کلوب محروم کردن|
[ترجمه گوگل]آنها افراد زیر 18 سال را از پیوستن به باشگاه محروم کردند[ترجمه ترگمان]آن ها افراد زیر ۱۸ سال را از پیوستن به این باشگاه محروم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Since joining the Common Market, Britain's trade with Europe has greatly increased.
[ترجمه گوگل]از زمان پیوستن به بازار مشترک، تجارت بریتانیا با اروپا بسیار افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]با پیوستن به بازار مشترک، تجارت بریتانیا با اروپا به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با پیوستن به بازار مشترک، تجارت بریتانیا با اروپا به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Draw a line joining all the crosses.
[ترجمه گوگل]خطی بکشید که همه صلیب ها را به هم وصل می کند
[ترجمه ترگمان]صف کشیدن به همه صلیب ها را بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صف کشیدن به همه صلیب ها را بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's a bit bourgeois, isn't it, joining a golf club?
[ترجمه گوگل]این کمی بورژوایی است، اینطور نیست، پیوستن به یک باشگاه گلف؟
[ترجمه ترگمان]یه کمی bourgeois، مگه نه، عضو باشگاه گلف؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه کمی bourgeois، مگه نه، عضو باشگاه گلف؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I was coerced into joining the gang.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم به باند بپیوندم
[ترجمه ترگمان]منو مجبور کردن که به گروه ملحق بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منو مجبور کردن که به گروه ملحق بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anyone interested in joining the club should contact us at the address below.
[ترجمه گوگل]علاقه مندان به عضویت در باشگاه می توانند با آدرس زیر با ما تماس بگیرند
[ترجمه ترگمان]هر کسی که به پیوستن به این باشگاه علاقه مند باشد باید در آدرس زیر با ما تماس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسی که به پیوستن به این باشگاه علاقه مند باشد باید در آدرس زیر با ما تماس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They bamboozled him into joining the army.
[ترجمه گوگل]آنها او را برای پیوستن به ارتش متحیر کردند
[ترجمه ترگمان]او را فریب می دادند که به ارتش ملحق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را فریب می دادند که به ارتش ملحق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His parents discouraged him from joining the airforce.
[ترجمه گوگل]والدینش او را از پیوستن به نیروی هوایی منصرف کردند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرش او را از پیوستن به the منع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرش او را از پیوستن به the منع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Councils are joining up with their European counterparts.
[ترجمه گوگل]شوراها به همتایان اروپایی خود می پیوندند
[ترجمه ترگمان]شوراها در حال ملحق شدن به همتایان اروپایی خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شوراها در حال ملحق شدن به همتایان اروپایی خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He stared at them without joining in the conversation.
[ترجمه گوگل]بدون اینکه در گفتگو شرکت کند به آنها خیره شد
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه وارد گفتگو شود به آن ها خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه وارد گفتگو شود به آن ها خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It has a dormer roof joining both gable ends.
[ترجمه گوگل]دارای یک سقف خوابگاهی است که هر دو انتهای شیروانی را به هم وصل می کند
[ترجمه ترگمان]سقفی است که به هر دو gable منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سقفی است که به هر دو gable منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I see she's joining the jet set!
[ترجمه گوگل]می بینم که دارد به جت ست می پیوندد!
[ترجمه ترگمان]می بینم که داره به جت set ملحق می شه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می بینم که داره به جت set ملحق می شه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How can we persuade him into joining us?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانیم او را متقاعد کنیم که به ما بپیوندد؟
[ترجمه ترگمان]چه طور می توانیم او را متقاعد کنیم که به ما ملحق شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه طور می توانیم او را متقاعد کنیم که به ما ملحق شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An argument ensued, with various band members joining in and haranguing Simpson and his girlfriend for over two hours.
[ترجمه گوگل]مشاجره شروع شد و اعضای مختلف گروه به سیمپسون و دوست دخترش پیوستند و بیش از دو ساعت مورد آزار و اذیت قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]با اعضای گروه مختلف که برای بیش از دو ساعت با سیمپسون و دوست دخترش سخنرانی می کردند دعوا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اعضای گروه مختلف که برای بیش از دو ساعت با سیمپسون و دوست دخترش سخنرانی می کردند دعوا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید