john the baptist

/ˈdʒɑːnðəˈbæpˌtɪst//dʒɒnðəˈbæptɪst/

(انجیل) یحیی تعمیددهنده، یحیی تعمید دهنده

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: according to the New Testament, a minister, born shortly before Jesus Christ, who foretold the coming of the Messiah in the person of Jesus and later baptized him.

جمله های نمونه

1. For John the Baptist the importance of his task is emphasised by the lack of concern for things like clothes and food.
[ترجمه گوگل]برای یحیی تعمید دهنده، اهمیت وظیفه او با عدم توجه به چیزهایی مانند لباس و غذا مورد تأکید قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]برای جان باپتیست اهمیت کار او به دلیل فقدان نگرانی برای چیزهایی مثل لباس و غذا مورد تاکید قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When John the Baptist appeared his appeal did not fall upon deaf ears.
[ترجمه گوگل]هنگامی که یحیی تعمید دهنده ظاهر شد، درخواست او به گوش او نرسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که جان باپتیست به نظر می رسید که تقاضای او به گوش ناشنوا نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. John the Baptist Episcopal Church is also worth a stop.
[ترجمه گوگل]کلیسای اسقفی جان باپتیست نیز ارزش یک توقف را دارد
[ترجمه ترگمان]کلیسای اسقفی John نیز ارزش یک توقف دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. John the Baptist urges us to lose no time in making a straight way for the Lord.
[ترجمه گوگل]یحیی تعمید دهنده ما را ترغیب می کند که برای ایجاد راهی مستقیم برای خداوند وقت از دست ندهیم
[ترجمه ترگمان]((جان باپتیست)از ما می خواهد که هیچ زمانی را برای راه مستقیم به سوی پروردگار از دست ندهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
[ترجمه گوگل]آنها پاسخ دادند: یحیی تعمید دهنده اما برخی می گویند: الیاس و دیگران یکی از پیامبران
[ترجمه ترگمان]و آن ها پاسخ دادند، \"جان باپتیست\"، اما برخی می گویند الیاس؛ و برخی دیگر، یکی از پیامبران
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Even the greatest of the Old Testament prophets, John the Baptist, struggled with doubt.
[ترجمه گوگل]حتی بزرگترین پیامبر عهد عتیق، یحیی تعمید دهنده، با تردید دست و پنجه نرم می کرد
[ترجمه ترگمان]حتی بزرگ ترین پیامبران کتاب عهد قدیم، جان باپتیست، با شک و تردید درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And she said, The head of John the Baptist.
[ترجمه گوگل]و او گفت: سر یحیی تعمید دهنده
[ترجمه ترگمان]و گفت: سر جان باپتیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the basement of St. John the Baptist Ukrainian Church - a small parish of about 50 people - a few dozen people are stuffing and shaping potato pierogies by hand.
[ترجمه گوگل]در زیرزمین کلیسای اکراینی سنت جان باپتیست - یک محله کوچک با حدود 50 نفر - چند ده نفر مشغول پر کردن و شکل دادن پیروژی های سیب زمینی با دست هستند
[ترجمه ترگمان]در زیرزمین سنت جان - کلیسای باپتیست Ukrainian - بخش کوچکی از حدود ۵۰ نفر - در حدود ده نفر از مردم در حال پر کردن و شکل دهی سیب زمینی به دست هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Why had He not saved John the Baptist from a violent death?
[ترجمه گوگل]چرا یحیی تعمید دهنده را از مرگ خشونت آمیز نجات نداده بود؟
[ترجمه ترگمان]چرا او جان John را از یک مرگ خشن نجات نداده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "The head of John the Baptist, " she answered.
[ترجمه گوگل]او پاسخ داد: «سر یحیی تعمید دهنده
[ترجمه ترگمان]او پاسخ داد: \"سر جان باپتیست\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mr Heseltine had evangelized Whitehall on behalf of his cause like a latter-day John the Baptist.
[ترجمه گوگل]آقای هسلتین وایت هال را از طرف آرمان خود مانند جان باپتیست روز آخر بشارت داده بود
[ترجمه ترگمان]آقای Heseltine وایت هال وایت هال را به نمایندگی از cause به نام جان باپتیست latter انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There are half-hidden secrets as we once again read about John the Baptist.
[ترجمه گوگل]رازهای نیمه پنهانی وجود دارد که بار دیگر در مورد جان باپتیست می خوانیم
[ترجمه ترگمان]همان طور که یک بار دیگر درباره جان باپتیست کتاب خوانده بودیم رازهای پنهانی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It often seems that her role was not dissimilar to that of John the Baptist.
[ترجمه گوگل]اغلب به نظر می رسد که نقش او بی شباهت به نقش جان باپتیست نبود
[ترجمه ترگمان]اغلب به نظر می رسد که نقش او مشابه رفتار of باپتیست نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One of the set texts for Advent dealt with the birth of John the Baptist.
[ترجمه گوگل]یکی از متون مجموعه برای ظهور به تولد یحیی باپتیست می پردازد
[ترجمه ترگمان]یکی از متن تنظیم شده برای ادونت با تولد یوحنا the برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The latter was recognised when the former religious hospital became the parish church of St John the Baptist in the fourteenth century.
[ترجمه گوگل]مورد دوم زمانی به رسمیت شناخته شد که بیمارستان مذهبی سابق در قرن چهاردهم به کلیسای محلی سنت جان باپتیست تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان زمانی به رسمیت شناخته شد که بیمارستان مذهبی سابق کلیسای بخش کلیسای سنت جان (Baptist)در قرن چهاردهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (biblical) new testament jewish prophet who baptized people and spoke of the coming of jesus (executed by herod antipas)

پیشنهاد کاربران

بپرس