1. John Lennon found time to publish two books of his humorous prose.
[ترجمه گوگل]جان لنون وقت پیدا کرد تا دو کتاب از نثر طنز خود را منتشر کند
[ترجمه ترگمان]جان لنون زمان خود را برای انتشار دو کتاب از نثر humorous پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان لنون زمان خود را برای انتشار دو کتاب از نثر humorous پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The band count John Lennon among their influences.
[ترجمه گوگل]این گروه جان لنون را در میان تأثیرات خود به حساب می آورد
[ترجمه ترگمان]گروه موسیقی \"جان لنون\" (John Lennon)را در میان تاثیرات آن ها به شمار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه موسیقی \"جان لنون\" (John Lennon)را در میان تاثیرات آن ها به شمار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John Lennon gained iconic status following his death.
[ترجمه گوگل]جان لنون پس از مرگش جایگاهی نمادین به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در پی مرگش، جان لنون از جایگاه نمادین برخوردار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پی مرگش، جان لنون از جایگاه نمادین برخوردار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It all started when Paul McCartney and John Lennon teamed up to form a band.
[ترجمه گوگل]همه چیز از زمانی شروع شد که پل مک کارتنی و جان لنون با هم متحد شدند تا یک گروه تشکیل دهند
[ترجمه ترگمان]همه اینها زمانی آغاز شد که پاول مک کارتنی و جان لنون تشکیل یک گروه را دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه اینها زمانی آغاز شد که پاول مک کارتنی و جان لنون تشکیل یک گروه را دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mark Chapman, who shot John Lennon dead 20 years ago, has lost his first bid for parole.
[ترجمه گوگل]مارک چپمن که 20 سال پیش جان لنون را به ضرب گلوله کشته بود، اولین پیشنهاد خود را برای آزادی مشروط شکست داده است
[ترجمه ترگمان]مارک چپمن، که ۲۰ سال پیش جان لنون را به ضرب گلوله کشته، اولین پیشنهاد خود را برای عفو مشروط از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارک چپمن، که ۲۰ سال پیش جان لنون را به ضرب گلوله کشته، اولین پیشنهاد خود را برای عفو مشروط از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. John Lennon married Japanese artist Yoko Ono in 196
[ترجمه گوگل]جان لنون در سال 196 با هنرمند ژاپنی یوکو اونو ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]جان لنون با هنرمند ژاپنی یوکو وان در سال ۱۹۶ ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان لنون با هنرمند ژاپنی یوکو وان در سال ۱۹۶ ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do you know the story of John Lennon and Yoko Ono?
[ترجمه گوگل]آیا داستان جان لنون و یوکو اونو را می دانید؟
[ترجمه ترگمان]آیا داستان جان لنون و یوکو اونو می شناسی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا داستان جان لنون و یوکو اونو می شناسی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A former British pop group comprising John Lennon, Ringo Starr, Paul McCartney, and George Harrison. The group first gained international fame in 9'2 and disbanded in 970.
[ترجمه گوگل]یک گروه پاپ سابق بریتانیایی متشکل از جان لنون، رینگو استار، پل مک کارتنی و جورج هریسون این گروه برای اولین بار در سال 9'2 به شهرت بین المللی دست یافت و در سال 970 منحل شد
[ترجمه ترگمان]یک گروه پاپ انگلیسی متشکل از جان لنون، رینگو استار، پاول مک کارتنی و جرج هریسون این گروه اولین بار در تاریخ ۹ مارس به شهرت جهانی رسید و در ۹۷۰ دسته منحل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گروه پاپ انگلیسی متشکل از جان لنون، رینگو استار، پاول مک کارتنی و جرج هریسون این گروه اولین بار در تاریخ ۹ مارس به شهرت جهانی رسید و در ۹۷۰ دسته منحل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. John Lennon and Yoko Ono attend the Festival. Like Picasso, they eschew black tie.
[ترجمه گوگل]جان لنون و یوکو اونو در جشنواره حضور دارند آنها مانند پیکاسو از کراوات سیاه اجتناب می کنند
[ترجمه ترگمان]جان لنون و یوکو اونو در این جشنواره شرکت کردند همانند پیکاسو، آن ها از کراوات سیاه دوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان لنون و یوکو اونو در این جشنواره شرکت کردند همانند پیکاسو، آن ها از کراوات سیاه دوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A major rift between the group's principal songwriters, John Lennon and Paul McCartney, remained unresolved.
[ترجمه گوگل]شکاف بزرگ بین ترانه سرایان اصلی گروه، جان لنون و پل مک کارتنی، حل نشده باقی ماند
[ترجمه ترگمان]یک شکاف بزرگ بین the اصلی گروه، \"جان لنون\" و \"پاول مک کارتنی\" هنوز حل نشده باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شکاف بزرگ بین the اصلی گروه، \"جان لنون\" و \"پاول مک کارتنی\" هنوز حل نشده باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Best was invited by John Lennon, Paul McCartney, and George Harrison -- the original Beatles -- to join them in 1960 just as they went to Hamburg in northern Germany to play a series of club dates.
[ترجمه گوگل]بست توسط جان لنون، پل مک کارتنی و جورج هریسون - بیتلز اصلی - دعوت شد تا در سال 1960 درست زمانی که به هامبورگ در شمال آلمان رفتند تا یک سری قرارهای باشگاهی را بازی کنند
[ترجمه ترگمان]\"جان لنون\"، پل مک کارتنی \"و\" جورج هریسون \"(George Harrison)و\" جورج هریسون \" (Beatles original)- - که در سال ۱۹۶۰ در آلمان شمالی به هامبورگ رفتند تا یک سری از تاریخ های باشگاه را بازی کنند، به این گروه دعوت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"جان لنون\"، پل مک کارتنی \"و\" جورج هریسون \"(George Harrison)و\" جورج هریسون \" (Beatles original)- - که در سال ۱۹۶۰ در آلمان شمالی به هامبورگ رفتند تا یک سری از تاریخ های باشگاه را بازی کنند، به این گروه دعوت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Did you know that John Lennon was murdered by a stalker?
[ترجمه گوگل]آیا می دانستید که جان لنون توسط یک استالکر به قتل رسیده است؟
[ترجمه ترگمان]میدونستی که جان لنون با یه تعقیب کشته شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میدونستی که جان لنون با یه تعقیب کشته شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Just hold each other, like that picture of John Lennon and Yoko Ono.
[ترجمه گوگل]فقط همدیگر را در آغوش بگیرید، مانند عکس جان لنون و یوکو اونو
[ترجمه ترگمان]فقط یکدیگر را مانند تصویری از جان لنون و یوکو وان نگاه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط یکدیگر را مانند تصویری از جان لنون و یوکو وان نگاه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The death of John Lennon lead singer of Beaths rocked the nation.
[ترجمه گوگل]مرگ جان لنون خواننده گروه Beaths ملت را تکان داد
[ترجمه ترگمان]مرگ \"جان لنون\" (John Lennon)خواننده این کشور را به لرزه درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرگ \"جان لنون\" (John Lennon)خواننده این کشور را به لرزه درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید