1. John Dalton was an Englishman who proposed the following classification of the elements.
[ترجمه گوگل]جان دالتون یک انگلیسی بود که طبقه بندی زیر را از عناصر پیشنهاد کرد
[ترجمه ترگمان]جان دالتون انگلیسی بود که طبقه بندی زیر عناصر را پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان دالتون انگلیسی بود که طبقه بندی زیر عناصر را پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John Dalton also talked about other things.
[ترجمه گوگل]جان دالتون در مورد چیزهای دیگری نیز صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]جان دالتون هم درباره چیزهای دیگر صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان دالتون هم درباره چیزهای دیگر صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At the beginning of the 19th century, John Dalton theorised that an atom was an indivisible particle of an element.
[ترجمه گوگل]در آغاز قرن نوزدهم، جان دالتون این نظریه را مطرح کرد که اتم یک ذره تقسیم ناپذیر یک عنصر است
[ترجمه ترگمان]در اوایل قرن نوزدهم جان دالتون بر این باور بود که یک اتم یک ذره غیرقابل تقسیم یک عنصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اوایل قرن نوزدهم جان دالتون بر این باور بود که یک اتم یک ذره غیرقابل تقسیم یک عنصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And one of the earliest was that of John Dalton.
[ترجمه گوگل]و یکی از اولین ها جان دالتون بود
[ترجمه ترگمان]و یکی از اولین کسانی بود که جان دالتون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یکی از اولین کسانی بود که جان دالتون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. John Dalton first used symbols to designate single atoms of elements, not indefinite amounts, and Jons Jacob Berzelius gave many of the current names.
[ترجمه گوگل]جان دالتون برای اولین بار از نمادها برای تعیین اتم های منفرد از عناصر استفاده کرد، نه مقادیر نامشخص، و جانز یاکوب برزلیوس بسیاری از نام های فعلی را به کار برد
[ترجمه ترگمان]جان دالتون برای اولین بار از نشانه ها برای مشخص کردن اتم های منفرد عناصر استفاده کرد، نه مقادیر نامحدود، و Jons جیکوب Berzelius بسیاری از نام های فعلی را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان دالتون برای اولین بار از نشانه ها برای مشخص کردن اتم های منفرد عناصر استفاده کرد، نه مقادیر نامحدود، و Jons جیکوب Berzelius بسیاری از نام های فعلی را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is an uncanny resemblance between this reasoning and that which had earlier led John Dalton to an atomic theory of chemistry.
[ترجمه گوگل]شباهت عجیبی بین این استدلال و استدلالی که قبلاً جان دالتون را به نظریه اتمی شیمی سوق داده بود وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک شباهت غیر عادی بین این استدلال و چیزی وجود دارد که پیش از این جان دالتون را به نظریه اتمی شیمی هدایت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شباهت غیر عادی بین این استدلال و چیزی وجود دارد که پیش از این جان دالتون را به نظریه اتمی شیمی هدایت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Red-green color blindness is also called Daltonism, after English chemist and physicist John Dalton .
[ترجمه گوگل]کوررنگی قرمز-سبز به نام جان دالتون شیمیدان و فیزیکدان انگلیسی دالتونیسم نیز نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]کوری رنگ قرمز - سبز بعد از شیمی و فیزیک دان انگلیسی جان دالتون نیز Daltonism نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوری رنگ قرمز - سبز بعد از شیمی و فیزیک دان انگلیسی جان دالتون نیز Daltonism نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Five minutes later, several hundred youths marched down Princess Street towards John Dalton Street.
[ترجمه گوگل]پنج دقیقه بعد، چند صد جوان از خیابان پرنسس به سمت خیابان جان دالتون راهپیمایی کردند
[ترجمه ترگمان]پنج دقیقه بعد، صدها جوان از خیابان شاهزاده خانم دالتون به سمت خیابان جان دالتون رژه رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنج دقیقه بعد، صدها جوان از خیابان شاهزاده خانم دالتون به سمت خیابان جان دالتون رژه رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید