joe

/ˈdʒoʊ//dʒəʊ/

(اسکاتلند) معشوق، یار، نگار، (خودمانی)، (بیشتر با j کوچک) مرد، آدم، کس، شخص، (j کوچک) قهوه، مخفف: (انجیل) یوئیل

جمله های نمونه

1. Joe remained as immobile as if he had been carved out of rock.
[ترجمه گوگل]جو چنان بی حرکت ماند که انگار از سنگ کنده شده بود
[ترجمه ترگمان]جو همان طور بی حرکت مانده بود که انگار از سنگ تراشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Hi, Joe. I'd like you to meet a friend of mine.
[ترجمه d] سلام جو ، مشتاقم که یکی از دوستان صمیمی ام را ملاقات کنی .
|
[ترجمه گوگل]سلام جو دوست دارم با یکی از دوستانم ملاقات کنی
[ترجمه ترگمان]\"سلام،\" جو دوست دارم با یکی از دوستای من آشنا بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Joe came in griping about how cold it was.
[ترجمه گوگل]جو با گریه از سرد بودن هوا وارد شد
[ترجمه ترگمان]جو به این فکر افتاد که چقدر هوا سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Joe had worked on the farm all his life.
[ترجمه گوگل]جو تمام عمرش در مزرعه کار کرده بود
[ترجمه ترگمان]جو تمام عمرش را در مزرعه کار کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Joe ran his tongue over his dry lips.
[ترجمه گوگل]جو زبانش را روی لب های خشکش کشید
[ترجمه ترگمان]جو زبانش را روی لب های خشکش کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Joe bandaged me up until the doctor came.
[ترجمه گوگل]جو مرا پانسمان کرد تا دکتر آمد
[ترجمه ترگمان]جو مرا پانسمان کرد تا دکتر آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Joe sat on the bed while Martin was unpacking.
[ترجمه گوگل]جو روی تخت نشست در حالی که مارتین مشغول باز کردن چمدان بود
[ترجمه ترگمان]وقتی مارتین داشت جعبه ها را باز می کرد جو روی تخت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Do your coat up, Joe, or you'll freeze.
[ترجمه گوگل]کتت را بپوش، جو، وگرنه یخ می زنی
[ترجمه ترگمان]\"کتت رو بپوش\" جو وگرنه یخ می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Joe is always starting arguments with Sue.
[ترجمه گوگل]جو همیشه با سو شروع به مشاجره می کند
[ترجمه ترگمان]جو همیشه با سو بحث می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ann and Joe aren't talking to each other right now .
[ترجمه گوگل]آن و جو در حال حاضر با یکدیگر صحبت نمی کنند
[ترجمه ترگمان]آن و جو حالا با هم حرف نمی زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The conference will be attended by Ian Taylor, Joe Sellars and A. N. Other.
[ترجمه گوگل]این کنفرانس با حضور یان تیلور، جو سلرز و A N Other برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس توسط ایان تیلور، جو Sellars و ای برگزار خواهد شد ان بقیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Joe has recently returned from his fifth trip to Australia.
[ترجمه گوگل]جو به تازگی از پنجمین سفر خود به استرالیا بازگشته است
[ترجمه ترگمان]جو اخیرا از سفر پنجم به استرالیا برگشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Joe struggled in school before he was diagnosed as dyslexic.
[ترجمه گوگل]جو قبل از اینکه تشخیص داده شود نارساخوان است در مدرسه با مشکل مواجه شد
[ترجمه ترگمان]جو قبل از اینکه تشخیص داده شود مبتلا به نارساخوانی است، در مدرسه مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Joe is very active in left-wing politics.
[ترجمه گوگل]جو در سیاست جناح چپ بسیار فعال است
[ترجمه ترگمان]جو در سیاست جناح چپ بسیار فعال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• male first name (form of joseph); guy, fellow (informal)

پیشنهاد کاربران

The word joe has multiple meanings depending on the context. It can be used as a slang term for a fellow or a coffee drinker. For example, “the average Joe who works for a living”. It can also be a nickname for the name Joseph.
...
[مشاهده متن کامل]

کلمه joe بسته به زمینه، معانی متعددی دارد. می توان از آن به عنوان یک اصطلاح عامیانه برای یک هموطن یا قهوه خور استفاده کرد. به عنوان مثال، ( The average Joe who works for a living. ) . همچنین می تواند نام مستعار نام یوسف باشد.

منابع• https://www.merriam-webster.com/dictionary/joe• https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/joe
• شخص یا آدم معمولی
• قهوه
a cup of Joe = یک فنجان قهوه
j کوچک
شخص، آدم
چیزی معادل � زید� در عربی که در فارسی هم میگوییم
شخص . نفر. انسان

بپرس