1. On the second last day Dilip drove to Jodhpur to stay in a hotel.
[ترجمه گوگل]در دومین روز آخر دیلیپ برای اقامت در هتلی به جودپور رفت
[ترجمه ترگمان]روز دوم Dilip Dilip به Jodhpur رفت تا در یک هتل اقامت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز دوم Dilip Dilip به Jodhpur رفت تا در یک هتل اقامت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I fled to Jodhpur in a taxi.
[ترجمه گوگل]با تاکسی به جودپور فرار کردم
[ترجمه ترگمان]من با تاکسی به Jodhpur فرار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با تاکسی به Jodhpur فرار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He shot a rare black antelope near Jodhpur because of that he was arrested and put behind the bars for about a week.
[ترجمه گوگل]او یک آنتلوپ سیاه کمیاب را در نزدیکی جودپور شلیک کرد و به همین دلیل دستگیر شد و حدود یک هفته در پشت میلهها قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او یک بز کوهی نادر را در نزدیکی Jodhpur به ضرب گلوله کشته و حدود یک هفته پشت میله ها قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک بز کوهی نادر را در نزدیکی Jodhpur به ضرب گلوله کشته و حدود یک هفته پشت میله ها قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the city of Jodhpur, at the edge of the Thar, or Great Indian, Desert, some 100 wild langurs regularly leap into human society to sample its goods.
[ترجمه گوگل]در شهر جودپور، در لبه صحرای تار یا سرخپوستان بزرگ، حدود 100 لنگور وحشی به طور مرتب به جامعه بشری می جهند تا از کالاهای آن نمونه برداری کنند
[ترجمه ترگمان]در شهر of، در لبه تار، یا هند بزرگ، حدود ۱۰۰ حیوان وحشی به طور منظم به جامعه انسانی می پرند تا کالاهای خود را نمونه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شهر of، در لبه تار، یا هند بزرگ، حدود ۱۰۰ حیوان وحشی به طور منظم به جامعه انسانی می پرند تا کالاهای خود را نمونه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A state government investigation into the Jodhpur deaths blamed the hospital staff for lax procurement of medicines.
[ترجمه گوگل]تحقیقات دولت ایالتی در مورد مرگهای جودپور، کارکنان بیمارستان را مسئول تهیه سهلانگیز داروها دانست
[ترجمه ترگمان]یک تحقیق دولتی در مورد مرگ Jodhpur، کارکنان بیمارستان را مسئول تهیه lax دارو دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تحقیق دولتی در مورد مرگ Jodhpur، کارکنان بیمارستان را مسئول تهیه lax دارو دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The most important growing area centres on Jodhpur in Rajasthan, India . Currently India is the source of about 80% of the world production of guar gum.
[ترجمه گوگل]مهمترین منطقه در حال رشد در جودپور در راجستان، هند قرار دارد در حال حاضر هند منبع حدود 80 درصد از تولید صمغ گوار در جهان است
[ترجمه ترگمان]مهم ترین مراکز رشد در Jodhpur در راجستان هند در حال حاضر هند منبع حدود ۸۰ درصد تولید آدامس guar است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم ترین مراکز رشد در Jodhpur در راجستان هند در حال حاضر هند منبع حدود ۸۰ درصد تولید آدامس guar است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The classes in Jodhpur were both Shobha's passion and her delaying tactic, but Veerni support runs only through high school; to stay on and cover the cost of college, Shobha needed a donor.
[ترجمه گوگل]کلاسهای جودپور هم شور شوبها بود و هم تاکتیک تاخیری او، اما پشتیبانی ویرنی فقط تا دبیرستان ادامه دارد شوبها برای ادامه تحصیل و تامین هزینه های کالج به یک اهداکننده نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]کلاسه ای in هم شور و شوق Shobha و هم تاکتیک را به تاخیر انداخته بودند، اما پشتیبانی Veerni فقط از طریق دبیرستان اجرا می شود؛ و هزینه کالج را پوشش می دهد، Shobha به یک اهدا کننده نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاسه ای in هم شور و شوق Shobha و هم تاکتیک را به تاخیر انداخته بودند، اما پشتیبانی Veerni فقط از طریق دبیرستان اجرا می شود؛ و هزینه کالج را پوشش می دهد، Shobha به یک اهدا کننده نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But as it was, I would have to set off on my own, blindly striking in the direction of Jodhpur.
[ترجمه گوگل]اما همانطور که بود، باید به تنهایی حرکت می کردم و کورکورانه به سمت جودپور می زدم
[ترجمه ترگمان]اما چون این کار را می کردم، مجبور بودم کورکورانه خودم را به سمت Jodhpur حرکت دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما چون این کار را می کردم، مجبور بودم کورکورانه خودم را به سمت Jodhpur حرکت دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We were on one of those cart tracks through the sandhills north-west of Jodhpur.
[ترجمه گوگل]ما در یکی از آن مسیرهای گاری از میان تپه های شنی شمال غربی جودپور بودیم
[ترجمه ترگمان]ما روی یکی از آن مسیرهای کوهستانی در شمال غرب - بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما روی یکی از آن مسیرهای کوهستانی در شمال غرب - بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With neatly wound turban and beard and mustache carefully swept back, a man keeps his cool in Jodhpur, the second largest city in Rajasthan state.
[ترجمه گوگل]مردی در جودپور، دومین شهر بزرگ ایالت راجستان، با عمامه و ریش و سبیل بهدقت زخمی شده، خونسردی خود را حفظ میکند
[ترجمه ترگمان]مردی با عمامه و ریش و سبیل به دقت عقب کشیده شد، مردی در Jodhpur، دومین شهر بزرگ راجستان، خونسردی خود را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردی با عمامه و ریش و سبیل به دقت عقب کشیده شد، مردی در Jodhpur، دومین شهر بزرگ راجستان، خونسردی خود را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One of India's most popular movie stars, Salman Khan, arrives in court in Jodhpur, India.
[ترجمه گوگل]یکی از محبوب ترین ستاره های سینمای هند، سلمان خان، وارد دادگاه جودپور هند می شود
[ترجمه ترگمان]یکی از مشهورترین ستارگان سینمای هند، سلمان خان، در Jodhpur هند وارد دادگاه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از مشهورترین ستارگان سینمای هند، سلمان خان، در Jodhpur هند وارد دادگاه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Late that afternoon, Ms. Ruksana transferred to Mahatma Gandhi Hospital, another government institution in Jodhpur that handles critical cases.
[ترجمه گوگل]اواخر همان بعد از ظهر، خانم روکسانا به بیمارستان مهاتما گاندی، یکی دیگر از مؤسسات دولتی در جودپور که به موارد بحرانی رسیدگی می کند، منتقل شد
[ترجمه ترگمان]در اواخر بعد از ظهر، خانم Ruksana به بیمارستان ماهاتما گاندی، یک موسسه دولتی دیگر در Jodhpur منتقل شد که موارد بحرانی را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اواخر بعد از ظهر، خانم Ruksana به بیمارستان ماهاتما گاندی، یک موسسه دولتی دیگر در Jodhpur منتقل شد که موارد بحرانی را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ms. Ruksana, 5-foot-2-inches, was herself born in the countryside outside Jodhpur.
[ترجمه گوگل]خانم رکسانا، 5 فوت 2 اینچی، خودش در حومه شهر خارج از جودپور به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]خانم Ruksana ۵ اینچ - ۲ اینچ، خودش در حومه شهر Jodhpur متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم Ruksana ۵ اینچ - ۲ اینچ، خودش در حومه شهر Jodhpur متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The best of the walled cities, to my mind, is Jodhpur.
[ترجمه گوگل]بهترین شهرهای محصور شده، به نظر من، جودپور است
[ترجمه ترگمان]بهترین شهرهای محصور در ذهن من Jodhpur است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین شهرهای محصور در ذهن من Jodhpur است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید