1. fake jewellery
جواهر بدلی
2. tawdry jewellery
جواهر بدلی و پر زرق و برق
3. the stolen jewellery was recovered
جواهرات سرقت شده باز ستانده شد.
4. he was suddenly seized by a mania for jewellery
ناگهان دیوانه ی جواهر شد.
5. you can't fob an esfahani off with immitation jewellery
اصفهانی را نمی شود با جواهر بدلی گول زد.
6. she capriciously decided to sell the house and buy jewellery
او از روی هوسبازی تصمیم گرفت که خانه را بفروشد و جواهر بخرد.
7. They're holding an auction of jewellery on Thursday.
[ترجمه گوگل]آنها در روز پنجشنبه یک حراج جواهرات برگزار می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها روز پنجشنبه یک حراجی جواهرات برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها روز پنجشنبه یک حراجی جواهرات برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The thief absconded with all the jewellery.
[ترجمه گوگل]دزد با تمام جواهرات متواری شد
[ترجمه ترگمان]دزد با همه جواهرات فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دزد با همه جواهرات فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her sparkling jewellery served as the perfect foil for her fine complexion.
[ترجمه گوگل]جواهرات درخشان او به عنوان فویل عالی برای پوست زیبای او عمل می کرد
[ترجمه ترگمان]جواهرات درخشان او به عنوان the عالی برای چهره زیبایش سرو کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جواهرات درخشان او به عنوان the عالی برای چهره زیبایش سرو کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her jewellery is all in hock.
[ترجمه گوگل]جواهرات او تماماً درهم است
[ترجمه ترگمان]جواهرات او همه در آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جواهرات او همه در آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All her jewellery was in pawn.
[ترجمه گوگل]تمام جواهرات او در گرو بود
[ترجمه ترگمان]تمام jewellery گرو گرو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام jewellery گرو گرو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The burglars have been arrested but the jewellery is still missing.
[ترجمه گوگل]سارقان دستگیر شدند اما جواهرات همچنان مفقود است
[ترجمه ترگمان]سارقان دستگیر شده اند اما جواهرات هنوز پیدا نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سارقان دستگیر شده اند اما جواهرات هنوز پیدا نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I don't like jewellery that jumps out at you.
[ترجمه گوگل]من جواهراتی را که به سمت شما می پرند دوست ندارم
[ترجمه ترگمان]از جواهرات خوشم نمی اید که به سمت تو می پرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از جواهرات خوشم نمی اید که به سمت تو می پرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She has redeemed her pawned jewellery.
[ترجمه گوگل]او جواهرات خود را به گرو گذاشته است
[ترجمه ترگمان]او جواهرات را گرو گذاشته و گرو گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او جواهرات را گرو گذاشته و گرو گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Jewellery to the value of a million pounds was stolen last night.
[ترجمه گوگل]جواهراتی به ارزش یک میلیون پوند شب گذشته به سرقت رفت
[ترجمه ترگمان]ارزش یک میلیون پوند را دیشب دزدیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزش یک میلیون پوند را دیشب دزدیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید