1. He had the jeweler engrave his name on the back of the watch.
[ترجمه گوگل]او از جواهرفروش خواست نام او را پشت ساعت حک کند
[ترجمه ترگمان]او آن جواهر را داشت که نام او را روی پشت صحنه آن حک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.
[ترجمه گوگل]جواهرساز برای قرار دادن الماس در یک دستبند پول زیادی می گیرد
[ترجمه ترگمان]اون جواهرفروش خیلی پول داره که الماس رو وصل کنه تو دست بند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Also patron of farriers, jewelers, and steel workers.
[ترجمه گوگل]همچنین حامی نجاران، جواهرسازان و کارگران فولاد
[ترجمه ترگمان]همچنین حامی of، جواهرسازان و کارگران فولادی نیز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In autumn, don't go to jewelers to see gold; go to the parks! Mehmet Murat ildan
[ترجمه گوگل]در پاییز برای دیدن طلا به جواهرفروشی نروید برو به پارک ها! مهمت مورات ایلدان
[ترجمه ترگمان]در پاییز، به جواهر نروید تا طلا را ببینید؛ به پارک های بروید! مهمت مراد ildan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Visiting your jeweler a minimum of once a year is highly recommended.
[ترجمه گوگل]بازدید از جواهرساز خود حداقل یک بار در سال به شدت توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]بازدید از jeweler حداقل یک بار در سال بسیار توصیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Bhikshu and the jeweler opened the carriage doors and leaned out to look. There blocking the highway was a horse cart loaded with rice.
[ترجمه گوگل]بیکشو و جواهر فروش درهای کالسکه را باز کردند و به بیرون خم شدند تا نگاه کنند آنجا که بزرگراه را مسدود کرده بود یک گاری اسب پر از برنج بود
[ترجمه ترگمان]The و جواهرفروش در کالسکه را باز کردند و به بیرون خم شدند تا نگاه کنند جلوی بزرگراه یک ارابه پر از برنج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The jeweler was able to dig up the ring we wanted.
[ترجمه گوگل]جواهرفروش توانست انگشتری را که ما می خواستیم بیابد
[ترجمه ترگمان]جواهرفروش اون حلقه ای رو که می خواستیم پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The jeweler left the room only after all her jewelries were casketed.
[ترجمه گوگل]جواهرفروش تنها پس از اینکه تمام جواهراتش را تابوت کردند اتاق را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]آن جواهری که فقط بعد از آن همه jewelries از آن بیرون آمده بود، از اتاق بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The jeweler cuts the metal band, inserts a new piece of metal in the gap.
[ترجمه گوگل]جواهرساز نوار فلزی را برش می دهد، یک قطعه فلز جدید را در شکاف وارد می کند
[ترجمه ترگمان]جواهر فروش باند فلزی را برش می دهد و یک قطعه جدید از فلز را در شکاف وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A Russian jeweler, Carl Faberge, made his eggs out of gold, silver and jewels.
[ترجمه گوگل]یک جواهرساز روسی به نام کارل فابرژ تخم های خود را از طلا، نقره و جواهرات ساخت
[ترجمه ترگمان]یک جواهرفروش روسی، کارل Faberge، تخم مرغ ها را از طلا، نقره و جواهرات درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The diamond passed the scrutiny of the jeweler.
[ترجمه گوگل]الماس از زیر نظر جواهرساز گذشت
[ترجمه ترگمان] الماس از بررسی اون جواهرفروش گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I told the jeweler to inscribe the ring with my name.
[ترجمه گوگل]به جواهرفروش گفتم انگشتر را با نام من بنویسد
[ترجمه ترگمان] من به جواهرفروش گفتم که حلقه رو با اسم من ثبت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But there's another thing, Pierre. I have no jeweler to wear.
[ترجمه گوگل]اما یک چیز دیگر وجود دارد، پیر من جواهر ندارم که بپوشم
[ترجمه ترگمان]اما یک چیز دیگر هم هست، پی یر من جواهر ندارم که بپوشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The jeweler scrutinized the diamond for flaws .
[ترجمه گوگل]جواهر ساز الماس را به دقت بررسی کرد تا ایراداتش را پیدا کند
[ترجمه ترگمان]جواهرفروش، الماس را برای flaws بررسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید