jetsam

/ˈdʒetsəm//ˈdʒetsəm/

معنی: کالای اب اورد
معانی دیگر: (هنگام خطر: بخشی از محمولات یا لوازم کشتی که برای سبک کردن بار به دریا ریخته می شود) دریا افکند، آب افکند (در برابر: flotsam)، کالایی که برای سبک کردن کشتی بدریا می ریزند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: objects thrown from a ship to lighten it, as in a storm (See flotsam.)
مشابه: jettison

(2) تعریف: objects of this kind, or any ship's parts or cargo that have washed up on the shore.

(3) تعریف: discarded or abandoned objects generally; litter.

جمله های نمونه

1. flotsam and jetsam
1- تکه پاره های کشتی غرق شده و محمولات آن که قبلا برای نجات کشتی به آب ریخته شده است،محمولات و تخته پاره های شناوربرآب 2- خرت و پرت،چیزهای بدردنخور یا وازده،آشغال ماشغال 3- آدم های بیکار و سرگردان،وازده های اجتماع،آوارگان

2. Flotsam and jetsam of the universe.
[ترجمه گوگل]فلوتسام و جتسام کیهان
[ترجمه ترگمان]flotsam و jetsam جهان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It regarded them as mere jetsam, to be banished from the world like delinquents or the incorrigibly idle.
[ترجمه گوگل]آن‌ها را صرفاً جت‌سام می‌پنداشت، که باید مانند بزهکاران یا افراد بیکار و غیرقابل اصلاح از دنیا رانده شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها را به عنوان jetsam mere در نظر می گرفت، تا از دنیایی مثل مجرمین و یا تنبل بی کار دور شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Carey bobbed like jetsam, always awkward even though Ellwood was swimming with the tide.
[ترجمه گوگل]کری مانند جتسام می‌چرخید، با وجود اینکه الوود همراه با جزر و مد شنا می‌کرد، همیشه ناخوشایند بود
[ترجمه ترگمان]کری از آب درآمده بود، همیشه زشت بود، هر چند که Ellwood با جزر و مد دریا شنا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Jetsam: Someone who could make all your dreams come true.
[ترجمه گوگل]جتسام: کسی که بتواند تمام رویاهای شما را محقق کند
[ترجمه ترگمان]کسی که میتونه همه آرزوهات رو به واقعیت تبدیل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You know the difference between flotsam and jetsam?
[ترجمه گوگل]تفاوت بین فلوتسام و جتسام را می دانید؟
[ترجمه ترگمان]تو فرق بین آشغال و آشغال رو میدونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He would walk along the beach collecting the flotsam and jetsam that had been washed ashore.
[ترجمه گوگل]او در امتداد ساحل قدم می زد و فلوتسام و جتسام را که در ساحل شسته شده بود جمع آوری می کرد
[ترجمه ترگمان]او در امتداد ساحل قدم می زد تا کالاهای flotsam و jetsam را که در ساحل شسته شده بود جمع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The beaches are wide and filled with interesting flotsam and jetsam .
[ترجمه گوگل]سواحل وسیع و پر از فلوتسام و جتسام جالب است
[ترجمه ترگمان]سواحل وسیع و پر از کالاهای شناور جالب و شناور بر آب شناور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Camps were set up to shelter the flotsam and jetsam of the war.
[ترجمه گوگل]اردوگاه هایی برای پناه دادن به flotsam و jetsam جنگ ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]اردوگاه ها برپا شده بودند تا کالاهای flotsam و jetsam جنگ را تحت پوشش قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But there was no suspicious heap lying grounded in the shallows, no flotsam or jetsam at all.
[ترجمه گوگل]اما هیچ تپه مشکوکی در کم عمق وجود نداشت، هیچ فلوتسام یا جتسام وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]اما هیچ چیز مشکوکی در آب های کم عمق وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There was, as Archie had promised, plenty of good kindling among the piled jetsam on the beach.
[ترجمه گوگل]همانطور که آرچی قول داده بود، در میان جت‌سام‌های انباشته شده در ساحل، گرمای خوبی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]همان طور که آرچی قول داده بود، در میان توده ای که روی هم تلنبار شده بود، موفق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. On its Gulf side, the collection of flotsam and jetsam could still be found.
[ترجمه گوگل]در سمت خلیج آن، مجموعه ای از فلوتسام و جتسام هنوز یافت می شود
[ترجمه ترگمان]در طرف خلیج آن، مجموعه کالاهای flotsam و jetsam هنوز یافت می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Their wives, hand in hand, stepping carefully in expensive shoes over the summer's jetsam, brought up the rear.
[ترجمه گوگل]همسرانشان دست در دست هم که با احتیاط کفش های گران قیمت را روی جت سام تابستانی می پوشند، عقب را بالا آورده اند
[ترجمه ترگمان]همسران آن ها دست به دست، با احتیاط کفش های گران قیمت خود را بالای آب تابستان برمی دارند و از پشت در می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The beaches are wide and filled with interesting flotsam and jetsam from shells and seaweed to bits of broken fish boxes.
[ترجمه گوگل]سواحل وسیع و پر از فلوتسام و جتسام جالب از صدف و جلبک دریایی گرفته تا تکه‌هایی از جعبه‌های شکسته ماهی است
[ترجمه ترگمان]سواحل پهن و پر از کالاهای flotsam و از آب شناور شده از صدف و جلبک دریایی گرفته تا قطعات شکسته ماهی شکسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کالای اب اورد (اسم)
jetsam

تخصصی

[حسابداری] نجات دادن کشتی

انگلیسی به انگلیسی

• goods thrown overboard from a ship in distress in order to lighten it or improve its balance
jetsam is rubbish that is floating on the sea or that has been left by the sea on the shore; a formal word.

پیشنهاد کاربران

jetsam ( حمل‏ونقل دریایی )
واژه مصوب: دریاانداخته
تعریف: باری که از شناور به دریا انداخته شده است

بپرس