jeroboam

/ˌdʒerəˈboəm//ˌdʒerəˈboəm/

معنی: جام شراب بزرگ، قدح بزرگ
معانی دیگر: (انجیل) یربعام

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a large wine bottle that holds about four fifths of a gallon or about three liters.

جمله های نمونه

1. Captain Mayhew of the Jeroboam refuses to come aboard because of an epidemic on his ship.
[ترجمه گوگل]کاپیتان میهو از یروبعام به دلیل بیماری همه گیر در کشتی خود از سوار شدن به کشتی خودداری می کند
[ترجمه ترگمان]ناخدا می هیو از کشتی جروبوم به خاطر بیماری همه گیر کشتی از کشتی بیرون نخواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Aboard the Jeroboam is a madman who thinks that he is the archangel Gabriel.
[ترجمه گوگل]در کشتی یربعام یک دیوانه است که فکر می کند فرشته جبرئیل است
[ترجمه ترگمان]در آنجا کشتی جروبوم مردی دیوانه است که فکر می کند او فرشته مقرب جبرییل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.
[ترجمه گوگل]در سال بیست و هفتم یربعام، پادشاه اسرائیل، عزریا پسر عمصیا، پادشاه یهودا، سلطنت کرد
[ترجمه ترگمان]در بیست و هفتمین سال Jeroboam، پادشاه اسراییل، Azariah پسر of of شروع به سلطنت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At that time Abijah son of Jeroboam became ill.
[ترجمه گوگل]در آن زمان ابیا پسر یربعام بیمار شد
[ترجمه ترگمان]در آن هنگام پسر کشتی جروبوم بیمار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Then Jeroboam drove Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.
[ترجمه گوگل]سپس یربعام اسرائیل را از پیروی خداوند دور کرد و آنها را مرتکب گناه بزرگی کرد
[ترجمه ترگمان]سپس جروبوم اسرائیل را از تعقیب فرمان روا رها کرد و وادارشان کرد که مرتکب گناهی بزرگ شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Jeroboam thought to himself, The kingdom will now likely revert to the house of David.
[ترجمه گوگل]یربعام با خود فکر کرد، احتمالاً اکنون پادشاهی به خاندان داوود باز خواهد گشت
[ترجمه ترگمان]جروبوم با خودش فکر کرد که اکنون این پادشاهی احتمالا به خانه دیوید برمی گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
[ترجمه گوگل]و یربعام پسر نباط، افراتی از زِردا، خادم سلیمان، که نام مادرش صروح بود، زنی بیوه بود او دست خود را بر پادشاه بلند کرد
[ترجمه ترگمان]از ای نرو پسر Nebat که نام مادرش Solomon بود و نام مادرش Zeruah بود، حتی دست خود را بر روی شاه بلند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
[ترجمه گوگل]بین رحبعام و یربعام پیوسته جنگ بود
[ترجمه ترگمان]بین Rehoboam و کشتی جروبوم جنگی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
[ترجمه گوگل]جنگ بین رحبعام و یربعام پیوسته بود
[ترجمه ترگمان]جنگی بود که بین Rehoboam و کشتی جروبوم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Jeroboam enticed Israel away from following the LORD and caused them to commit a great sin.
[ترجمه گوگل]یربعام اسرائیل را از پیروی از خداوند فریب داد و آنها را مرتکب گناه بزرگی کرد
[ترجمه ترگمان]جروبوم اسرائیل را وسوسه کرد که به دنبال عیسی مسیح برود و آن ها را وادار به ارتکاب گناه بزرگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
[ترجمه گوگل]با این حال یربعام پسر نباط، کارمند سلیمان بن داوود، بر ارباب خود قیام کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، پسر Jeroboam، که از طرف رئیس سلیمان son بود، در برابر اربابش شورش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
[ترجمه گوگل]در سال هجدهم یربعام پادشاه ابیا بر یهودا سلطنت کرد
[ترجمه ترگمان]اکنون در سال هجدهم، جروبوم شروع به سلطنت بر روی یهودا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
[ترجمه گوگل]و بین رحبعام و یربعام در تمام روزهای زندگی او جنگ بود
[ترجمه ترگمان]و بین Rehoboam و Jeroboam در تمام روزه ای زندگیش جنگی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.
[ترجمه گوگل]در سال سی و هشتم عزاریا پادشاه یهودا، زکریا پسر یربعام در سامره پادشاه اسرائیل شد و شش ماه سلطنت کرد
[ترجمه ترگمان]در سی و هشتمین سال of شاه یهودا پسر of در in پادشاه اسراییل شد و شش ماه حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

جام شراب بزرگ (اسم)
jeroboam

قدح بزرگ (اسم)
jeroboam

انگلیسی به انگلیسی

• large wine bottle (holds 3.03 liters)

پیشنهاد کاربران

بپرس