1. Jell-O shots are a bizarre concoction of sweet gelatin and vodka.
 [ترجمه گوگل]شات های Jell-O ترکیبی عجیب از ژلاتین شیرین و ودکا هستند 
[ترجمه ترگمان]عکس های Jell - ای ترکیبی عجیب از ژلاتین شیرین و ودکا هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Even the most innocent Jell-O fact sends me spiraling into free association darker than even the blackest black cherry.
 [ترجمه گوگل]حتی بیگناهترین واقعیت Jell-O مرا به تداعی آزاد تیرهتر از سیاهترین گیلاس سیاه میفرستد 
[ترجمه ترگمان]حتی most Jell - ای حقیقت مرا به طور مارپیچ نسبت به یک گیلاس سیاه و سیاه تیره تر می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Most of them have the stability of Jell-O.
 [ترجمه گوگل]اکثر آنها پایداری Jell-O را دارند 
[ترجمه ترگمان]اکثر آن ها دارای ثبات of - O هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Jessica still eats Jell-O, for instance, and relishes its goofiness even as she truly loves the way it tastes.
 [ترجمه گوگل]به عنوان مثال، جسیکا هنوز Jell-O را می خورد و از مزخرف بودن آن لذت می برد، حتی اگر واقعاً طعم آن را دوست دارد 
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، جسیکا هنوز Jell - O را می خورد و از goofiness لذت می برد، حتی اگر واقعا آن طور که دوست دارد را دوست دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Tea in bags. Jell-O with tiny square pieces of fruit in it.
 [ترجمه گوگل]چای در کیسه Jell-O با تکه های مربع کوچک میوه در آن 
[ترجمه ترگمان]کیسه های چای Jell - O با تکه های چهارگوش کوچک میوه در آن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. It is tough to reform something that is shapeless and indifferent to improvement, like Jell-O in the hands of a carpenter.
 [ترجمه گوگل]اصلاح چیزی که بی شکل است و نسبت به پیشرفت بی تفاوت است، مانند Jell-O در دست یک نجار، سخت است 
[ترجمه ترگمان]اصلاح چیزی که بد شکل نیست و نسبت به بهبود، مانند Jell - O در دستان یک نجار، دشوار است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. A: A white horse swimming in Jell-O.
 [ترجمه گوگل]پاسخ: یک اسب سفید در حال شنا در Jell-O 
[ترجمه ترگمان]پاسخ: یک اسب سفید در Jell - O شنا می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Think about what Jell-O is made of.
 [ترجمه گوگل]به این فکر کنید که Jell-O از چه چیزی ساخته شده است 
[ترجمه ترگمان]به این فکر کنید که Jell - O از چه چیزی ساخته شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Jell-O is in many ways the edible version of an elemental archetype: Deadly beauty.
 [ترجمه گوگل]Jell-O از بسیاری جهات نسخه خوراکی یک کهن الگوی عنصری است: زیبایی مرگبار 
[ترجمه ترگمان]Jell - O در بسیاری از روش ها نسخه خوردنی از طرح اصلی اصلی: زیبایی کشنده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Jell-O with tiny square pieces of fruit in it.
 [ترجمه گوگل]Jell-O با تکه های مربع کوچک میوه در آن 
[ترجمه ترگمان]Jell - O با تکه های چهارگوش کوچک میوه در آن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. A handful of Jell-O is easier to hold on to.
 [ترجمه گوگل]نگه داشتن یک مشت Jell-O راحت تر است 
[ترجمه ترگمان]تعداد انگشت شماری از Jell - O ساده تر است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. I knew that a phrase such as "frequent flyer," "hatch-back," or "Jello shot" would in time make a poem sound dated and thus could drastically shorten its shelf life.
 [ترجمه گوگل]من میدانستم که عبارتی مانند «فراموشکن»، «هچ برگشت» یا «جلو شات» به مرور زمان شعری را کهنه میکند و بنابراین میتواند عمر مفید آن را به شدت کاهش دهد 
[ترجمه ترگمان]من می دانستم که عبارت از جمله \"آگهی مکرر\"، \"باز برگشت\"، یا \"تیری jello\" در زمان به صدا درآمد و در نتیجه می تواند زندگی shelf را به شدت کوتاه کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. And strawberry jello has vitamin C, right?
 [ترجمه گوگل]و ژله توت فرنگی ویتامین C دارد، درست است؟ 
[ترجمه ترگمان]و jello strawberry هم ویتامین سی دارد، درست است؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. None of that jello crap. Mama needs to get her buzz on.
 [ترجمه گوگل]هیچ کدوم از اون مزخرفات ژله مامان باید وزوزش را روشن کند 
[ترجمه ترگمان] هیچ کدوم از اون jello مامان باید درو باز کنه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید