jeerer


طعنه زن، طنزگو، استهزاکننده، ریشخند کن

جمله های نمونه

1. The crowd jeered when the boxer was knocked down.
[ترجمه گوگل]وقتی بوکسور سرنگون شد، جمعیت به تمسخر پرداختند
[ترجمه ترگمان]وقتی که بوکسور مشت خورد، جمعیت به خنده افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Prime Minister's speech was greeted with boos and jeers.
[ترجمه گوگل]سخنان نخست وزیر با هیاهو و تمسخر مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]سخنرانی نخست وزیر با هو هو و استهزا آمیز مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. "You know I'm right!" she jeered.
[ترجمه گوگل]"میدونی که من درست میگم!" او تمسخر کرد
[ترجمه ترگمان]! میدونی که حق با منه \" او با تمسخر گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Marchers jeered at white passers-by, but there was no violence, nor any arrests.
[ترجمه گوگل]راهپیمایان به رهگذران سفیدپوست مسخره می‌کردند، اما هیچ خشونت و دستگیری در کار نبود
[ترجمه ترگمان]آدم های سفید به وسیله آدم های سفید، مسخره می کردند، اما هیچ خشونتی در کار نبود و هیچ بازداشتی در کار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The boy struck at his companion who had jeered at him.
[ترجمه گوگل]پسر به همراهش که او را مسخره کرده بود ضربه زد
[ترجمه ترگمان]پسر به رفیقش حمله کرد که او را مسخره کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The people at the back of the hall jeered the speaker.
[ترجمه گوگل]مردم پشت سالن سخنران را مورد تمسخر قرار دادند
[ترجمه ترگمان]مردم پشت سرسرا سخنران را مسخره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He listened to the jeers of the crowd without flinching.
[ترجمه گوگل]او بدون تکان دادن به طعنه های جمعیت گوش داد
[ترجمه ترگمان]او بی آنکه خود را خم کند به گوش جمعیت گوش فرا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The young painter's works were jeered at at first,but later they proved to be very valuable.
[ترجمه گوگل]آثار این نقاش جوان در ابتدا مورد تمسخر قرار گرفت، اما بعداً ثابت شد که بسیار ارزشمند هستند
[ترجمه ترگمان]کاره ای نقاش جوان ابتدا مورد تمسخر قرار گرفتند، اما بعدا معلوم شد که بسیار با ارزش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Don't jeer at the person who came last in the race - it's very unkind.
[ترجمه گوگل]به کسی که آخرین بار در مسابقه آمده است تمسخر نکنید - این بسیار نامهربان است
[ترجمه ترگمان]به کسی که آخرین بار در مسابقه امده است مسخره نکن - این خیلی نامهربان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He interrupted my speech with jeering.
[ترجمه گوگل]با تمسخر حرفم را قطع کرد
[ترجمه ترگمان]او با استهزا صحبت مرا قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Hecklers interrupted her speech with jeering.
[ترجمه گوگل]هکلرز سخنان او را با تمسخر قطع کرد
[ترجمه ترگمان]hecklers حرفش را قطع کرد و با jeering حرف او را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The crowd was hooting and jeering at the speaker.
[ترجمه گوگل]جمعیت در حال داد و بیداد و تمسخر به سخنران بودند
[ترجمه ترگمان]جمعیت سوت می زدند و به سخنران طعنه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The crowd jeered at the politicians who had failed in the election.
[ترجمه گوگل]جمعیت به سیاستمدارانی که در انتخابات شکست خورده بودند تمسخر کردند
[ترجمه ترگمان]مردم به سیاستمداران که در انتخابات شکست خورده بودند، می خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Do not jeer at the misfortunes of others.
[ترجمه گوگل]بدبختی دیگران را مسخره نکنید
[ترجمه ترگمان]به بدبختی دیگران سربه سرم نگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The players were jeered by disappointed fans.
[ترجمه گوگل]بازیکنان توسط هواداران ناامید مورد تمسخر قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان از هواداران مایوس مورد تمسخر قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who scoffs, mocker; one who derides

پیشنهاد کاربران

بپرس