jasmine

/ˈdʒæzmən//ˈdʒæsmɪn/

معنی: یاسمن، گل یاس
معانی دیگر: یاسمن، گل یاس

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of various shrubs or vines that bear strongly sweet-smelling flowers.

(2) تعریف: a pale yellow color.

جمله های نمونه

1. The fragrance is a subtle blend of jasmine and sandalwood.
[ترجمه گوگل]این عطر ترکیبی ظریف از یاس و چوب صندل است
[ترجمه ترگمان]این عطر ترکیبی ظریف از یاسمن و چوب صندل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You can smell the perfume of jasmine.
[ترجمه گوگل]می توانید بوی عطر یاس را استشمام کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید بوی گل یاسمن را استشمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lavender, peppermint, and jasmine are essential oils which are widely available.
[ترجمه گوگل]اسطوخودوس، نعناع فلفلی و یاسمین اسانس هایی هستند که به طور گسترده در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]سنبل، نعناع و یاسمن روغن های اسانس هستند که به طور گسترده در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The first time Jasmine came home, Paylor realized she would have to raise the child.
[ترجمه گوگل]اولین باری که یاسمین به خانه آمد، پیلور متوجه شد که باید بچه را بزرگ کند
[ترجمه ترگمان]نخستین بار که یاسمن به خانه بازگشت، Paylor تشخیص داد که باید کودک را بزرگ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Both men wore garlands of wild jasmine, sold to them by child hawkers who worked the front of the Continental.
[ترجمه گوگل]هر دو مرد گلدسته هایی از یاس وحشی پوشیده بودند که توسط بچه دستفروشانی که در قسمت جلوی قاره کار می کردند به آنها فروخته می شد
[ترجمه ترگمان]هر دو مرد تاجی از گل یاسمن وحشی می پوشیدند و توسط فروشندگان دوره گرد که در مقابل قاره اروپا کار می کردند به آن ها فروخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Wisteria draped the crumbling chimney; trumpet vine and jasmine climbed above the door and under the clapboards.
[ترجمه گوگل]ویستریا دودکش در حال فرو ریختن را پوشاند تاک ترومپت و یاس از بالای در و زیر تخته‌ها بالا رفتند
[ترجمه ترگمان]گل هایی که از روی بخاری آویزان بودند، trumpet و یاسمن بالای در و زیر سقف بالا رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The rice cooker puffs away many nights, with jasmine rice scenting the air.
[ترجمه گوگل]پلوپز شب‌ها پف می‌کند و برنج یاسمن هوا را معطر می‌کند
[ترجمه ترگمان]آشپز برنج شب های بسیاری را بیرون می کشد، با برنجی معطر هوا را بو می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A clutch of sweet-scented jasmine twined in her hair on one side of her head uplifted and upgraded her sundress.
[ترجمه گوگل]یک کلاف یاسمین خوشبو که در موهایش در یک طرف سرش پیچیده شده بود، سارافون او را بلند کرد و ارتقا داد
[ترجمه ترگمان]یک دسته گل یاس معطر که در یک طرف سرش پیچیده شده بود و sundress her را ارتقا داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Jasmine, who has all these characteristics in the extreme, was born June 1
[ترجمه گوگل]یاسمین که تمام این خصوصیات را در حد افراطی دارد، در اول ژوئن متولد شد
[ترجمه ترگمان]جاسم ین که در نهایت همه این ویژگی ها را دارد، در ۱ ژوئن به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Keep away from jasmine, already thick in flower bud, and clematis, however untidy.
[ترجمه گوگل]از یاس که در حال حاضر غنچه گل ضخیم است و کلماتیس، هر چند نامرتب، دور نگه دارید
[ترجمه ترگمان]از گل یاسمن دور شوید که غنچه گل است و هر قدر هم نامرتب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A heady scent of jasmine hung in the summer air.
[ترجمه گوگل]عطری از یاس در هوای تابستان آویزان بود
[ترجمه ترگمان]عطر مست کننده یاسمن در هوای تابستان آویخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. That's where the Arabs prohibited the import of jasmine because the scent depresses the men and excites the women.
[ترجمه گوگل]آنجا بود که اعراب واردات یاس را ممنوع کردند زیرا رایحه آن مردان را افسرده و زنان را به هیجان می آورد
[ترجمه ترگمان]آنجا جایی است که اعراب واردات گل یاسمن را ممنوع کرده اند، زیرا بوی آن ها را پایین می برد و زنان را به هیجان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Chin allegedly wrote six checks to Jasmine Inc. to pay 4 percent monthly interest on the loans, the indictment says.
[ترجمه گوگل]در کیفرخواست آمده است که چین برای پرداخت 4 درصد سود ماهانه وام ها، شش چک به شرکت جاسمین نوشته است
[ترجمه ترگمان]بنا بر این کیفرخواست، چین شش چک به شرکت Jasmine برای پرداخت ۴ درصد بهره ماهانه به این وام ها نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A gazebo heavy with the scent of jasmine or honeysuckle.
[ترجمه گوگل]آلاچیق سنگین با بوی یاس یا پیچ امین الدوله
[ترجمه ترگمان]یه آلاچیق با عطر یاس یا پیچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

یاسمن (اسم)
gardenia, jasmine

گل یاس (اسم)
jasmine

انگلیسی به انگلیسی

• any of a number of shrubs or climbing plants which have fragrant flowers (also jasmin)
jasmine is a climbing plant which has small white or yellow flowers with a pleasant smell.

پیشنهاد کاربران

گل یاس
. E. g
In 2013, she released her autobiography titled The Alley of Love and Yellow Jasmines
مدل موی سر
هدیه خداوند

بپرس