معنی: جلا، جلا دادنمعانی دیگر: لاک والکل (براق)، لاک ژاپنی، آبگونه ای که برای خشک کردن رنگ به کار می رود (japan drier هم می گویند)، کشور ژاپن (پایتخت: توکیو - 372313 کیلومتر مربع - متشکل از جزایر: هوکایدو، هانشو، کیوشو، شی کوکو و آبخست های کوچکتر)، ژاپن
• : تعریف: an island country in the Pacific off the coast of Korea and the Soviet Union; Nippon.
جمله های نمونه
1. Japan last month, New York next month - you've become a regular globetrotter, haven't you?
[ترجمه محمد مهدی] ماه گذشته ژاپن، ماه آینده نیویورک؛ تو به یک جهان گرد منطم تبدیل شدی، اینطور نیست { مگه نه } ؟
|
[ترجمه گوگل]ژاپن ماه گذشته، نیویورک ماه آینده - شما یک جهانگرد معمولی شده اید، اینطور نیست؟ [ترجمه ترگمان]ماه گذشته، نیویورک، ماه آینده - شما به یک globetrotter معمولی تبدیل شده اید، اینطور نیست؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How long will you be in Japan?
[ترجمه Student 📚] چه مدت در ژاپن اقامت خواهی گزید؟
|
[ترجمه گوگل]چه مدت در ژاپن خواهید بود؟ [ترجمه ترگمان]چه مدت در ژاپن خواهید بود؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tea is raised chiefly in China, Japan and India.
[ترجمه گوگل]چای عمدتاً در چین، ژاپن و هند پرورش می یابد [ترجمه ترگمان]چای عمدتا در چین، ژاپن و هند یافت می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'd like to visit Japan someday.
[ترجمه گوگل]من دوست دارم روزی به ژاپن سفر کنم [ترجمه ترگمان]دوست دارم یه روزی ژاپن رو ببینم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Where have you been in Japan?
[ترجمه Student 📚] در چه قسمتی از ژاپن اقامت گزیدی؟
|
[ترجمه گوگل]کجای ژاپن بوده اید؟ [ترجمه ترگمان]در ژاپن کجا بودی؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Japan lies to the east of China.
[ترجمه گوگل]ژاپن در شرق چین قرار دارد [ترجمه ترگمان]ژاپن در شرق چین قرار دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Emperor Akihito of Japan has been enthroned in Tokyo.
[ترجمه گوگل]آکیهیتو امپراتور ژاپن در توکیو بر تخت سلطنت نشست [ترجمه ترگمان]امپراطور Akihito ژاپن در توکیو بر تخت نشسته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He said Japan would continue to pursue the policies laid down at the London summit.
[ترجمه Student 📚] او گفت که ژاپن همچنان سیاست هایی را که در نشست لندن قرار دارد، ادامه خواهد داد.
|
[ترجمه گوگل]او گفت ژاپن به دنبال سیاست های تعیین شده در نشست لندن ادامه خواهد داد [ترجمه ترگمان]وی گفت که ژاپن به دنبال سیاست های تعیین شده در اجلاس لندن خواهد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The move was regarded as significant in Japan.
[ترجمه گوگل]این حرکت در ژاپن قابل توجه بود [ترجمه ترگمان]این حرکت در ژاپن قابل توجه بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We're going to Japan at the beginning of July.
[ترجمه گوگل]اوایل جولای به ژاپن می رویم [ترجمه ترگمان]ما در آغاز ماه ژوئیه به ژاپن می رویم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Japan has taken the lead in car production.
[ترجمه گوگل]ژاپن پیشتاز تولید خودرو شده است [ترجمه ترگمان]ژاپن در تولید خودرو پیشرو است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Since 1954 Japan has never dispatched military personnel abroad.
[ترجمه گوگل]از سال 1954 ژاپن هرگز پرسنل نظامی را به خارج از کشور اعزام نکرده است [ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵۴، ژاپن هرگز پرسنل نظامی را به خارج اعزام نکرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When does your trade agreement with Japan expire?
[ترجمه گوگل]قرارداد تجاری شما با ژاپن چه زمانی به پایان می رسد؟ [ترجمه ترگمان]قرارداد تجاری تان با ژاپن منقضی می شود؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In Japan we wanted to go native and not stay in a European hotel.
[ترجمه گوگل]در ژاپن می خواستیم بومی برویم و در یک هتل اروپایی اقامت نکنیم [ترجمه ترگمان]در ژاپن ما می خواستیم که بومی شویم و در یک هتل اروپایی اقامت نمی کردیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We import a large number of cars from Japan.
[ترجمه گوگل]ما تعداد زیادی خودرو از ژاپن وارد می کنیم [ترجمه ترگمان]ما تعداد زیادی خودرو از ژاپن وارد می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
[خودرو] لاک الکل یا رنگ سیاه براق که قسمت اعظم آن نوعی آسفالت سخت است
انگلیسی به انگلیسی
• country situated on a chain of islands off the eastern coast of asia varnish with japan lacquer; coat with any black lacquer shiny black lacquer which originated in japan; something varnished with japan lacquer of or pertaining to japan lacquer japan is a country in the pacific, off the eastern coast of asia. the four principal islands are hokkaido, honshu, shikoku, and kyushu. japan brought the united states into the second world war by attacking the us navy at pearl harbour in 1941. the first use of atom bombs at hiroshima and nagasaki led to the end of the war in 1945. after the second world war japan developed high technology industries and it is now the world's largest producer of cars, washing machines, and watches. it also exports computers, stereos, televisions, and video recorders. emperor akihito succeeded his father, emperor hirohito, in 1989. the liberal democratic party (ldp), which had been in power almost continuously since 1955, was defeated in elections in 1993, when morihiro hosokowa of the japan new party (jnp) became prime minister. he resigned over alleged financial scandals in 1994. tomiichi murayama, of the socialist party, became prime minister in a coalition with the ldp.
پیشنهاد کاربران
ژاپن؛ کشور ژاپن که به سرزمین آفتاب تابان معروف است در واقعیت و عالم واقع نیز منطبق با همان شرایط، همین مفهوم را در دل خودش دارد. کلمه ژاپن یا چاپان به معنی چاپاننده مرتبط با مفهوم چاپیدن نور و آفتاب توسط خشکی از آن نقطه می باشد. ... [مشاهده متن کامل]
یعنی طبیعت و زمین، آفتاب را از آن نقطه می چاپد و با طی نمودن در یک مسیر به نام جوب در نقطه ای دیگر می چَپاند. یعنی چاپیدن و چپاندن در مسیری به نام چوپ. جِپَن ؛ بخشنده ی نور کلیدواژه و کهن واژه ژاپن یک کلمه ی بسیار حکیمانه و پر مفهوم و منطبق بر واقعیت اقلیمی همان منطقه و مشترک در زبانهای مختلف است که به زمانه ما هم رسیده است. کشور ژاپن با توجه به جهت چرخش زمین به دور خودش از غرب به شرق که باعث ایجاد طلوع و غروب آفتاب از شرق به غرب می شود و به سبب اینکه در مسیر رفت و آمد انسانها از غرب به شرق یا از طرف غروب آفتاب به سمت طلوع آفتاب و بالعکس از طرف خشکی تردد برقرار بوده و از طرف دریا و اقیانوس بسیار پر تلاطم سمت قاره آمریکا امکان پذیر نبوده است جزو اولین خشکی ها و کشورهایی است که آفتاب از آنجا طلوع می کند به همین سبب هم در واقعیت اقلیم آن منطقه مبدأ طلوع خورشید برای دیگر نقاط در خط افق می باشد. کلمه ی ژاپن به مفهوم مبدأ چاپیدن آفتاب یا طلوع آفتاب از آن نقطه تحت عنوان شرق و جرقه نور و چپانده شدن آن در غرب و گور غروب می باشد. یعنی به صورت طبیعی، طبیعت و زمین، خورشید را از آن نقطه می چاپد. لذا ژاپن مرتبط با کلماتی از قبیل چاپیدن، چپاندن، چَپنده، چوب، چَپَن، چابک، چاپار، چاپن، چَپَن، چپاول، چاپلوس و شاپ و چاپ چوب و چوپا، چوپان، آپاچی، جیپ، چیپ، جیب، جوب، اجابت، نجابت، نجیب، جنبیدن، مجاب، جواب و شیب و شیپور و . . . می باشد. همه این کلمات یک مفهوم و یک تعریف مشترک ولی در ابعاد مختلف در دل خود دارند با این مضمون؛ تسهیل در گرفتن و رسیدن چیزی از جایی به جایی یا تسهیل در گرفتن و رسیدن چیزی از مبدأ به مقصد. مفهوم کلمه ی حکیمانه ی چوب با ریخت جوب در درختان بر مبنای چوپا بودن آن نامگذاری گردیده است. با این تحلیل، شرق برای درخت ریشه و غرب برای درخت شاخ و برگ می باشد. برای اینکه درک مفهوم کلمه ژاپن رو بهتر دریافت کنیم یک توضیحی خدمت عزیزان در مورد کلمه shopping در متن زیر داده شده است؛ کلیدواژه و کهن واژه ی shop و shopping که با ترجمه فروشگاه و خرید کردن برای ما در زبان فارسی برگردان شده است بار مفهومی خاص خودش را دارد. اگر بخواهیم یک تعریف با توجه به کلام این کلمه و سخن سخاوتمند این کلیدواژه برای خودمان داشته باشیم و ببینیم چه رازی زرّینی در دل خود پنهان دارد اینطور می شود تعریف کرد؛ ایجاد یک شیب تحت عنوان تسهیل در رسیدن یا چاپیدن چیزی از جایی به جایی یا تسهیل در رسیدن و چاپیدن چیزی از مبدأ به مقصد توسط شخص خرید کننده تحت عنوان چاپار. حالا اگر بخواهیم این تعریف را با سخن خود کلمه واکاوی و کالبد شکافی کنیم و این کلمه را با قانون و قواعد ایجاد کلمات در پهنه ی واژگان برای خودمان تفسیر کنیم اینطور می شود تبیین کرد؛ فلسفه و بار مفهومی که این کلمه در درون خودش دارد مرتبط با کلماتی از قبیل شاپ چاپ چاپار چوب چپق چوپا چابُک چاپار شیب شیپور چاپیدن چپاندن چپاول چاپلوس ژاپن چَپَن جیپ جیب می باشد. البته فقط دایره واژگان ریشه ای که مستقیم با کلمه شاپ مرتبط هستند. اگر پهنه دایره واژگان مرتبط با این کلمه را بیشتر گسترش دهیم که به کلمات بسیار بیشتری هم خواهیم رسید که در نگاه اول شاید فکر کنیم این کلمات هیچ ارتباطی باهم ندارند ولی وقتی به صورتی پلکانی و زنجیروار کلمات رو پیگیری کنیم از یک کلمه به کلماتی خواهیم رسید که کمی آنطرف تر ماهیتش متفاوت خواهد شد. مثل کلمه شیب سیب زیپ زیبا سواب زمین زمان. متضاد ریشه ای کلمه چاپیدن کلمه چپاندن می باشد. و کلمه ای که بین این دو کلمه رخ نمایی می کند کلمه چوب و چابک می باشد. و شخص یا یک سیستم چابک، کلمه چاپار می باشد که عمل چاپیدن و چپاندن را مثل سیستم پست امروزی اجرا می کند. هرچند کلمه پست بُعد پاسداری و حفاظت از کالا را در خود پنهان دارد مثل اصطلاح wall post در معماری به معنی دیواره ی محافظ که رایج و مرسوم می باشد. حرف ت در کلمه پُست به لحاظ نزدیکی محل صدور آوا به حرف د قابل تبدیل شدن به همدیگر هستند و منشعب از کلمه پاسداری می باشد. وقتی کلمات را در زبان های مختلف بررسی می کنیم این مدل جانمایی کلمات در زبان های مختلف در میان جوامع مختلف در ابعاد کاربردی مختلف اینطور به نظر می رسد که از یک منبع و یک هوش برتر و از یک چشمه جاری شده باشد. و نتیجه و زحمت کار حکیمانی یا یک شخص در طی زمان در ابعاد درست کاربردی مختلف باشد. شخصی که هم زمان در نقاط مختلف کره زمین حضور دارد و در حال زندگی می باشد حتی در قبایل به دور از تمدن در نقاط مختلف. شخصی که در هر کوی و برزن در حال گذر و در حال دادن انرژی و حس مثبت و امید زندگی به انسانها است. حضوری پر رنگ حضوری به اندازه همه انسانهای روی کره زمین، حتی ایستاده در کنار صندلی های سازمان بین الملل. مثل امام رضای ما ایرانی ها که زائرانش را از دور و نزدیک هم زمان هر درخواستی داشته باشند پاسخگوست. و این لطف و کرم خداست به این انسانهای برگزیده. چپق؛ دو مفهوم در دل این کلمه خودنمایی می کند. چپق ؛ از یک منظر با احتمال ضعیف، چوخ پُک یعنی وسیله ای که نیاز به مُک و پُک زیاد دارد و دود زیادی تولید می کند. کلمه ی چوخ یا چُخ در زبان ترکی به مفهوم زیاد در حال استفاده می باشد. چُپُق؛ وسیله ی رابط برای گرفتن و رساندن یا چاپیدن و چپاندن چیزی از جایی به جایی در یک جوب یا چوب یا رساندن چیزی از یک مبدأ به مقصد. چاپار؛ این کلمه یک کانسپت کلامی متشکل از دو کلمه ی چاپ آر می باشد. اگر از زاویه ذات حروف به این کلمه نگاه کنیم فلسفه کلمه چاپ با توجه به ذات حرف آ در میان کلمه که در هنگام تلفظ از محل صدور آن از ابزارهای دهان صادر می شود نشان دهنده یک مقوله تعالی بخش و رو به رشد و بیرونی و قابل رؤیت هست. و بخش دوم چاپار کلمه آر به مفهوم انرژی می باشد یعنی ایجاد یک سیستم ارسال در محموله های پستی در زمان قدیم از یک مبدأ به یک مقصد. چوب؛ این کلمه هم یک کلمه اصیل هست که با توجه به ذات حرف ( و ) در میان کلمه نمایانگر یک جریان برقرار و درونی و رونده در ابعاد مختلف می باشد. کلمه چوب مرتبط با کلمه ی چوپا، با توجه به نیاز گیاهان و درختان به دریافت یا گرفتن یا چاپیدن آب و مواد مغذی از ریشه به شاخ و برگ ها توسط آوند درختان و گیاهان مفهوم مرتبط با شرایط خودش را دارد. اگر در زنجیره کلمات از طریق کلمات هم راستا و هم مفهوم به این مقوله ی علمی نگاه کنیم کلمه ی چاپ یعنی طلوع و شرق، کلمه چوپ یعنی مسیر حرکت نور در خط افق و کلمه چوپا یعنی سرعت و چابکی حرکت نور و کلمه چاپان یعنی محل و نقطه ی شروع چاپیدن، و کلمه چاپار در نماد عالم واقع به مفهوم خورشید و چوپان به مفهوم هدایت کننده ی نور، کلمه ی شیپور و چپق یعنی فاصله بین شرق و غرب، و کلمه چپاول یعنی دریافت و تناول نور از چاپار یا همان خورشید توسط موجودات عالم.
کشور آسیایی ژاپن. در زبان ژاپنی به کشور ژاپن میگن نیهون. ولی چرا ژاپن نمیگن یا بهتره بگم چرا ما بجای ژاپن نمیگیم نیهون؟ ادامه متن جواب رو داده Who named Japan? "Japan" in Japanese is "Nihon", then why do we call it "Japan"? ... [مشاهده متن کامل]
Marco Polo visited China around 1300, he found references in Chinese books about a mysterious country called 日本 that in Japanese is pronounced Nippon. The Chinese pronunciation at this time was like Z for 日 character and pun for 本 character. Marco Polo did the best to pronounce these characters in Italian and he spelled Zi… pun… and then it became Japan. He never visited Japan but gave to the explorers of his time hints to ultimately find the country but it took 200 hundred years after Marco Polo. Japan at the time was difficult to reach and it is almost 1800 miles from China surrounded by natural typhoons .