1. Marilyn Monroe and James Dean are still icons for many young people.
[ترجمه گوگل]مرلین مونرو و جیمز دین هنوز برای بسیاری از جوانان نماد هستند
[ترجمه ترگمان]مرلین مونرو و جیمز دین هنوز شمایل بسیاری از جوانان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرلین مونرو و جیمز دین هنوز شمایل بسیاری از جوانان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The actor James Dean acquired the status of a cult hero.
[ترجمه گوگل]بازیگر جیمز دین موقعیت یک قهرمان فرقه را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]این بازیگر، جیمز دین، وضعیت یک قهرمان را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بازیگر، جیمز دین، وضعیت یک قهرمان را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. James Dean was a cult hero of the fifties.
[ترجمه گوگل]جیمز دین قهرمان فرقه دهه پنجاه بود
[ترجمه ترگمان] جیمز دین \"قهرمان فرقه fifties\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جیمز دین \"قهرمان فرقه fifties\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His love of James Dean movies verged on fanaticism.
[ترجمه گوگل]عشق او به فیلم های جیمز دین در حد تعصب بود
[ترجمه ترگمان]عشق او از فیلم های جیمز دین در تعصب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق او از فیلم های جیمز دین در تعصب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Marlon Brando, Steve McQueen, and James Dean are now legends of the silver screen.
[ترجمه گوگل]مارلون براندو، استیو مک کوئین و جیمز دین اکنون اسطوره های سینما هستند
[ترجمه ترگمان]مارلون براندو، استیو مک کوئین، و جیمز دین در حال حاضر افسانه های صفحه نقره ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارلون براندو، استیو مک کوئین، و جیمز دین در حال حاضر افسانه های صفحه نقره ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The film features James Dean as a disaffected teenager.
[ترجمه گوگل]در این فیلم جیمز دین در نقش یک نوجوان ناراضی حضور دارد
[ترجمه ترگمان]این فیلم جیمز دین را به عنوان یک نوجوان ناراضی نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم جیمز دین را به عنوان یک نوجوان ناراضی نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had outlived both James Dean and Montgomery Clift but his film career was floundering.
[ترجمه گوگل]او هم از جیمز دین و هم مونتگومری کلیفت بیشتر زندگی کرده بود، اما حرفه سینمایی اش در حال شکست بود
[ترجمه ترگمان]او پس از مرگ جیمز دین و مونتگومری ۲۹ به دنیا آمده بود، اما حرفه بازیگری او به تته پته افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پس از مرگ جیمز دین و مونتگومری ۲۹ به دنیا آمده بود، اما حرفه بازیگری او به تته پته افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. James Dean had made just three movies before his untimely death in 195
[ترجمه گوگل]جیمز دین قبل از مرگ نابهنگام خود در سال 195 تنها سه فیلم ساخته بود
[ترجمه ترگمان]جیمز دین قبل از مرگ نابهنگام او سه فیلم درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز دین قبل از مرگ نابهنگام او سه فیلم درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jinky was James Dean with a ginger hairdo, an Uddingston rebel without a cause.
[ترجمه گوگل]جینکی جیمز دین بود با مدل موی زنجبیلی، یک شورشی بی دلیل از آدینگستون
[ترجمه ترگمان]سر جیمز دین دین توماس بود با یک آرایشگر زنجبیل، یک یاغی بدون دلیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر جیمز دین دین توماس بود با یک آرایشگر زنجبیل، یک یاغی بدون دلیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Anna's bedroom wall was covered in posters of James Dean and Marilyn Monroe.
[ترجمه گوگل]دیوار اتاق خواب آنا با پوسترهای جیمز دین و مرلین مونرو پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]دیوار اتاق خواب آنا در پوستر جیمز دین و مریلین Monroe پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوار اتاق خواب آنا در پوستر جیمز دین و مریلین Monroe پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. James Dean was killed in a car crash in 195
[ترجمه گوگل]جیمز دین در سال 195 در یک تصادف رانندگی کشته شد
[ترجمه ترگمان]جیمز دین در تصادف اتومبیل کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز دین در تصادف اتومبیل کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. People think I'm French or James Dean, which a step up for me.
[ترجمه گوگل]مردم فکر می کنند من فرانسوی یا جیمز دین هستم که برای من یک پله بالاتر است
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کنند من فرانسوی هستم یا جیمز دین که یک قدم به طرف من می اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کنند من فرانسوی هستم یا جیمز دین که یک قدم به طرف من می اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Franco had an Emmy nomination for the title role of 2001's "James Dean," costarred in the Oscar-winning "Milk" and delivered a memorable comic turn as a spacey pot dealer in "Pineapple Express. "
[ترجمه گوگل]فرانکو برای نقش اصلی فیلم «جیمز دین» در سال 2001، نامزد امی شد، در فیلم «میلک» برنده اسکار نقش آفرینی کرد و در فیلم «آناناس اکسپرس» در نقش یک دلال گلدان فضایی، یک کمیک به یاد ماندنی ارائه داد
[ترجمه ترگمان]فرانکو در سال ۲۰۰۱ نامزد جایزه امی شد \" جیمز دین \"،\" costarred \"برنده جایزه اسکار\" شیر \"برنده جایزه امی شد و در سال ۲۰۰۸ به عنوان یک دلال spacey در\" آناناس اکسپرس \"، یک ورق خنده دار به یاد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانکو در سال ۲۰۰۱ نامزد جایزه امی شد \" جیمز دین \"،\" costarred \"برنده جایزه اسکار\" شیر \"برنده جایزه امی شد و در سال ۲۰۰۸ به عنوان یک دلال spacey در\" آناناس اکسپرس \"، یک ورق خنده دار به یاد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And Charlie, as her lover, bears more than a passing resemblance to yesterday's hero, James Dean.
[ترجمه گوگل]و چارلی، به عنوان معشوقه اش، بیش از یک شباهت گذرا به قهرمان دیروز، جیمز دین، دارد
[ترجمه ترگمان]و چارلی، به عنوان معشوق، بیش از یک شباهت گذرا به قهرمان دیروز، جیمز دین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و چارلی، به عنوان معشوق، بیش از یک شباهت گذرا به قهرمان دیروز، جیمز دین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید