1. 15th U. S. president James Buchanan is the only unmarried man ever to be elected president.
[ترجمه گوگل]پانزدهمین رئیس جمهور ایالات متحده، جیمز بوکانان، تنها مرد مجردی است که تاکنون به عنوان رئیس جمهور انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]پانزدهم یو اس رئیس جمهور جیمز بیوکنن تنها مرد مجرد است که به عنوان رئیس جمهور انتخاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پانزدهم یو اس رئیس جمهور جیمز بیوکنن تنها مرد مجرد است که به عنوان رئیس جمهور انتخاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is the wisdom of 1986 Nobel Laureate James Buchanan, one of the most prolific and original economists of the twentieth century.
[ترجمه گوگل]این حکمت جیمز بوکانان برنده جایزه نوبل 1986، یکی از پرکارترین و اصیل ترین اقتصاددانان قرن بیستم است
[ترجمه ترگمان]این حکمت، برنده جایزه نوبل در سال ۱۹۸۶، جیمز بیوکنن، یکی از the و prolific اقتصاددانان قرن بیستم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حکمت، برنده جایزه نوبل در سال ۱۹۸۶، جیمز بیوکنن، یکی از the و prolific اقتصاددانان قرن بیستم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Right-wingers who follow Friedrich Hayek or James Buchanan will treat "social justice" and "social choice" as nonsenses.
[ترجمه گوگل]راست گراهایی که از فردریش هایک یا جیمز بوکانان پیروی می کنند، «عدالت اجتماعی» و «انتخاب اجتماعی» را بیهوده تلقی خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]جناح راست که از فردریش Hayek یا جیمز بیوکنن پیروی می کند، \"عدالت اجتماعی\" و \"انتخاب اجتماعی\" را به عنوان \"حق انتخاب اجتماعی\" تلقی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جناح راست که از فردریش Hayek یا جیمز بیوکنن پیروی می کند، \"عدالت اجتماعی\" و \"انتخاب اجتماعی\" را به عنوان \"حق انتخاب اجتماعی\" تلقی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Presidents James Buchanan, Andrew Johnson, Franklin Pierce and William Henry Harrison ranked worst overall.
[ترجمه گوگل]رؤسای جمهور جیمز بوکانان، اندرو جانسون، فرانکلین پیرس و ویلیام هنری هریسون در کل بدترین رتبه را داشتند
[ترجمه ترگمان]روسای جمهور جیمز بیوکنن، اندرو جانسون، فرانکلین پیرس و ویلیام هنری هریسن به طور کلی در اولویت قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روسای جمهور جیمز بیوکنن، اندرو جانسون، فرانکلین پیرس و ویلیام هنری هریسن به طور کلی در اولویت قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pierce's other opponent for the Democratic nomination was James Buchanan of Pennsylvania. Buchanan was a northerner who would probably leave the South alone.
[ترجمه گوگل]رقیب دیگر پیرس برای نامزدی حزب دموکرات، جیمز بوکانن از پنسیلوانیا بود بوکان یک شمالی بود که احتمالا جنوب را تنها می گذاشت
[ترجمه ترگمان]حریف دیگر پیرس برای انتخاب حزب دموکرات، جیمز بیوکنن از پنسیلوانیا بود بیوکنن یک شمالی بود که احتمالا تنها جنوب را ترک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حریف دیگر پیرس برای انتخاب حزب دموکرات، جیمز بیوکنن از پنسیلوانیا بود بیوکنن یک شمالی بود که احتمالا تنها جنوب را ترک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two particular deals -- named after U. S. Presidents James Buchanan and Andrew Jackson -- were scanned by the investigators, the paper said, citing a person familiar with the matter.
[ترجمه گوگل]این روزنامه به نقل از یک فرد مطلع گفت که دو معامله خاص - به نام های جیمز بوکانن و اندرو جکسون، روسای جمهور ایالات متحده - توسط بازرسان اسکن شدند
[ترجمه ترگمان]دو قرارداد خاص - - نام گذاری از U اس این روزنامه به نقل از فردی که با این موضوع آشنایی داشت، گفت که روسای جمهور جیمز بیوکنن و اندرو جکسون - - توسط ماموران تحقیق مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو قرارداد خاص - - نام گذاری از U اس این روزنامه به نقل از فردی که با این موضوع آشنایی داشت، گفت که روسای جمهور جیمز بیوکنن و اندرو جکسون - - توسط ماموران تحقیق مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Another antebellum president, James Buchanan, is also taken to task for failing to avert the south's secession.
[ترجمه گوگل]جیمز بوکانن، یکی دیگر از رئیسجمهورهای پیش از جنگ نیز به دلیل عدم موفقیت در جلوگیری از جدایی جنوب مورد سرزنش قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از روسای جمهور antebellum، جیمز بیوکنن، نیز به خاطر ناکامی در جلوگیری از جدایی جنوب به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از روسای جمهور antebellum، جیمز بیوکنن، نیز به خاطر ناکامی در جلوگیری از جدایی جنوب به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Millard Fillmore just stalled the Civil War — James Buchanan made it a near certainty.
[ترجمه گوگل]میلارد فیلمور به تازگی جنگ داخلی را متوقف کرده است - جیمز بوکانان آن را تقریباً قطعی کرده است
[ترجمه ترگمان]Millard همه چیز را در جنگ داخلی متوقف می کرد - جیمز بیوکنن این کار را با اطمینان کامل انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Millard همه چیز را در جنگ داخلی متوقف می کرد - جیمز بیوکنن این کار را با اطمینان کامل انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. James Buchanan (198 offers a less philosophical case against the bailouts.
[ترجمه گوگل]جیمز بوکانن (198) یک مورد کمتر فلسفی علیه کمکهای مالی ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]جیمز بیوکنن (۱۹۸)یک مورد فلسفی کم تر در برابر این تحریم ها ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز بیوکنن (۱۹۸)یک مورد فلسفی کم تر در برابر این تحریم ها ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. James Buchanan was sworn-in as president at the time of the Dred Scott case.
[ترجمه گوگل]جیمز بوکانن در زمان پرونده درد اسکات به عنوان رئیس جمهور سوگند یاد کرد
[ترجمه ترگمان]جیمز بیوکنن به عنوان رئیس جمهور در زمان Dred اسکات به عنوان رئیس جمهور سوگند یاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز بیوکنن به عنوان رئیس جمهور در زمان Dred اسکات به عنوان رئیس جمهور سوگند یاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "Writing is research" (James Buchanan).
[ترجمه گوگل]«نوشتن تحقیق است» (جیمز بوکانان)
[ترجمه ترگمان]\"نوشتن یک تحقیق است\" (جیمز بیوکنن)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"نوشتن یک تحقیق است\" (جیمز بیوکنن)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A historian remembers the mid-'70s, as well as his struggles to complete a biography of President James Buchanan.
[ترجمه گوگل]یک مورخ اواسط دهه 70 و همچنین تلاش های خود را برای تکمیل زندگی نامه رئیس جمهور جیمز بوکانان به یاد می آورد
[ترجمه ترگمان]یک تاریخدان در اواسط دهه ۷۰ میلادی به خاطر تلاش هایش برای تکمیل زندگینامه رئیس جمهور جیمز بیوکنن به یاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تاریخدان در اواسط دهه ۷۰ میلادی به خاطر تلاش هایش برای تکمیل زندگینامه رئیس جمهور جیمز بیوکنن به یاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. President-elect Lincoln rode to the ceremony with outgoing President James Buchanan.
[ترجمه گوگل]لینکلن رئیس جمهور منتخب به همراه جیمز بوکانن رئیس جمهور مستعفی به مراسم رفت
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور منتخب، به همراه جیمز بیوکنن، رئیس جمهور خارج از کشور، به این مراسم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور منتخب، به همراه جیمز بیوکنن، رئیس جمهور خارج از کشور، به این مراسم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید