jailbreak

/ˈdʒeɪlbreɪk//ˈdʒeɪlbreɪk/

معنی: فرار از زندان، گریختن از محبس
معانی دیگر: زندان گریزی، زندان شکنی، گریختن از محبس بازور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a forcible escape from jail.

جمله های نمونه

1. he engineered a daring jailbreak
او نقشه ی فرار جسورانه از زندان را طراحی کرد.

2. Three prisoners were involved in a dawn jailbreak today.
[ترجمه ترگمان]سه نفر از زندانیان همین امروز از زندان فرار کردند
[ترجمه گوگل]امروز سه زندانی در یک زندان سحر آمیز درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jailbreak: Remember, these devices are not owned by your organization. So employees can consciously decide to bypass whatever security controls are built into the platform.
[ترجمه ترگمان]jailbreak: به خاطر داشته باشید که این وسایل متعلق به سازمان شما نیستند بنابراین کارمندان می توانند آگاهانه تصمیم بگیرند که هر کنترل های امنیتی را نادیده بگیرند
[ترجمه گوگل]فرار از زندان: به یاد داشته باشید، این دستگاه ها متعلق به سازمان شما نیستند بنابراین کارکنان می توانند به طور آگاهانه تصمیم بگیرند که هر کنترل امنیتی را به پلت فرم ببندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To gain access to Cydia, iPhone owners must jailbreak their smartphones using some freely available tools courtesy of the hacker group iPhone Dev-Team.
[ترجمه ترگمان]برای دستیابی به قابلیت دسترسی به Cydia، صاحبان آیفون باید از گوشی های هوشمند خود استفاده کنند و با استفاده از ابزارهای رایگان در دسترس گروه هکرها قرار بگیرند
[ترجمه گوگل]برای به دست آوردن دسترسی به Cydia، صاحبان آیفون باید گوشی های هوشمند خود را با استفاده از برخی از ابزارهای آزاد آزادانه از گروه آیفون Dev-Team گروه های هکری از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A jailbreak lets your device be how you want it.
[ترجمه ترگمان]یه فراری از زندان فرار کرد بذار دستگاه تو اینجوری باشه
[ترجمه گوگل]فرار از زندان به شما امکان می دهد که دستگاهتان چگونگی آن را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The jailbreak app store Cydia is available to roughly 5-8% of iOS users, The New York Times reported last winter.
[ترجمه ترگمان]نیویورک تایمز در زمستان گذشته گزارش داد که فروشگاه برنامه فرار از زندان Cydia برای تقریبا ۵ تا ۸ درصد از کاربران آی اس در دسترس است
[ترجمه گوگل]نیویورک تایمز زمستان گذشته گزارش داد که فروشگاه App Jailbreak Cydia در حدود 5 تا 8 درصد کاربران iOS در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Employees also help customers to jailbreak iPhones and iPads purchased from the store.
[ترجمه ترگمان]کارکنان همچنین به مشتریان کمک می کنند از iPhones و iPads که از فروشگاه خریداری شده اند، فرار کنند
[ترجمه گوگل]کارکنان همچنین به مشتریان به آیفون و iPads های جیلبریک کمک می کنند تا از فروشگاه خریداری شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In fact, with MyWi, a jailbreak app from the Cydia Store, you can create your own WiFi hotspot similar to the Verizon MiWi.
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، با MyWi، یک برنامه فرار از زندان از فروشگاه Cydia، شما می توانید نقطه هات اسپات خود را مشابه to Verizon ایجاد کنید
[ترجمه گوگل]در حقیقت، با MyWi، یک برنامه یاهو مسنجر از فروشگاه Cydia، شما می توانید کانون فای خود را شبیه به Verizon MiWi ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. People like jailbreak game in China.
[ترجمه ترگمان]افرادی مانند فرار از زندان در چین
[ترجمه گوگل]مردم مانند بازی فرار از زندان در چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You have to first jailbreak your phone before you can unlock it, but you don't have to unlock a phone in order to jailbreak it.
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بتونی بازش کنی باید قبل از اینکه بازش کنی، تلفن رو از زندان آزاد کنی، اما مجبور نیستی که یه تلفن رو باز کنی و فرار کنی
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه بتوانید آن را باز کنید، ابتدا باید گوشی خود را فرار کنید، اما مجبور نیستید گوشی را باز کنید تا بتوانید آن را بیرون بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Totally untethered jailbreak. This may or may not require an extra exploit.
[ترجمه ترگمان]کاملا محکوم به فرار از زندان این ممکن است نیاز به بهره برداری اضافی نداشته باشد
[ترجمه گوگل]فرار از زندان کاملا غیرقانونی این ممکن است یا ممکن است نیاز به یک سوء استفاده اضافی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This is the jailbreak app store.
[ترجمه ترگمان]این همان فروشگاه برنامه فرار از زندان است
[ترجمه گوگل]این برنامه فروشگاه جیلبرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In addition to the jailbreak version of the app, the company has set up a petition for iPhone users to support tawkon and get it available in the App Store.
[ترجمه ترگمان]علاوه بر نسخه فرار از زندان این برنامه، شرکت درخواستی برای کاربران آیفون ایجاد کرده است تا از tawkon پشتیبانی کرده و آن را در فروشگاه اپل در دسترس قرار دهند
[ترجمه گوگل]علاوه بر نسخه یوحنبرت برنامه، این شرکت برای درخواست کاربران آیفون برای درخواست تانکون درخواست کرده و آن را در فروشگاه App در دسترس قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sure, you can jailbreak iOS and get some of the same customizations, but not to the same extent, and it requires going against Apple policies.
[ترجمه ترگمان]مطمئنا شما می توانید از iOS فرار کنید و مقداری از همان customizations را به دست آورید، اما نه به همان اندازه، و این امر مستلزم رفتن به سیاست های اپل است
[ترجمه گوگل]مطمئنا، شما می توانید iOS را از زندان بکشید و برخی از تنظیمات مشابه را دریافت کنید، اما نه به همان اندازه، و نیاز به مقابله با سیاست های اپل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

فرار از زندان (اسم)
jailbreak

گریختن از محبس (فعل)
jailbreak

به انگلیسی

• escape from prison
a jailbreak is an escape from jail.

معنی یا پیشنهاد شما